"análisis políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحليلات سياسية
        
    • التحليل السياسي
        
    • التحليلات السياسية
        
    • تحليل سياسي
        
    • بالتحليل السياسي
        
    • للتحليل السياسي
        
    • تحليل المعطيات السياسية
        
    • وتحليلات سياسية
        
    • تحليل السياسة العامة
        
    • تحليلا سياسيا
        
    • والتحليل السياسي
        
    :: análisis políticos periódicos sobre determinadas cuestiones relacionadas con la aplicación de los acuerdos de paz UN :: تحليلات سياسية دورية للمسائل المحددة المتصلة بتنفيذ اتفاقات السلام
    Presentación de análisis políticos periódicos y recomendaciones a las partes sobre las medidas de fomento de la confianza, las personas cuyo paradero se desconoce, los refugiados y los prisioneros de guerra UN تقديم تحليلات سياسية دورية وتوصيات إلى الأطراف بشأن تدابير بناء الثقة، والأشخاص المجهولي المصير، واللاجئين، وأسرى الحرب
    La organización debe reforzar sus sistemas de alerta temprana, incluidos los análisis políticos y de vulnerabilidad, y de evaluación rápida. UN وتحتاج المنظمة إلى تعزيز نظام إنذارها المبكر، بما في ذلك، التحليل السياسي وتحليل أوجه الضعف، والتقييم السريع.
    :: Suministro de análisis políticos y orientación a partidos y grupos a nivel subnacional y nacional UN :: توفير التحليل السياسي وتوجيه الأطراف والمجموعات على الصعيدين شبه الوطني والوطني
    Los análisis políticos de esa unidad deberían ser transmitidos también a la Secretaría para su información. UN ويتعين أيضا أن تُنقل التحليلات السياسية لهذه الوحدة إلى اﻷمانة العامة، للعلم.
    Podrá requerirse mayor apoyo para difundir información, crear capacidad para el enjuiciamiento de los acusados y realizar análisis políticos. UN وقد يلزم توفير مزيد من الدعم لجهود الدعوة، وقدرات تجهيز القضايا، وإجراء التحليلات السياسية.
    :: análisis políticos periódicos de cuestiones concretas relacionadas con las negociaciones UN :: إجراء تحليل سياسي دوري لمسائل محددة متعلقة بالمفاوضات
    Si bien se prevé que el titular siga proporcionando análisis políticos y apoyo a los buenos oficios de la Misión, las funciones de este puesto, así como las competencias necesarias, corresponden a la categoría P-4. UN ورغم أن من المتوخى أن يواصل شاغل الوظيفة الاضطلاع بالتحليل السياسي ودعم المساعي الحميدة للبعثة، فإن مهام هذه الوظيفة وكذلك الكفاءات المطلوبة تطابق الرتبة ف-4.
    :: Presentación de análisis políticos periódicos y recomendaciones a las partes sobre las medidas de fomento de la confianza, las personas cuyo paradero se desconoce, los refugiados y los prisioneros de guerra UN :: تقديم تحليلات سياسية دورية وتوصيات إلى الأطراف بشأن تدابير بناء الثقة، والأشخاص المجهولي المصير، واللاجئين، وأسرى الحرب
    :: 4 informes de análisis políticos y recomendaciones a las partes sobre personas cuyo paradero se desconoce y refugiados UN :: تقديم 4 تقارير تتضمن تحليلات سياسية/توصيات إلى الطرفين بشأن الأشخاص المجهولي المصير واللاجئين
    4 informes de análisis políticos y recomendaciones a las partes sobre personas cuyo paradero se desconoce y refugiados UN تقديم أربعة تقارير تتضمن تحليلات سياسية/توصيات للأطراف بشأن مجهولي المصير واللاجئين.
    La MINURSO no facilitó informes de análisis políticos y recomendaciones a las partes. UN لم تقدم البعثة تقارير تتضمن تحليلات سياسية/توصيات للأطراف.
    Comunicaciones escritas periódicas a las partes, con análisis políticos y recomendaciones sobre cuestiones pertinentes UN تبادل المراسلات الخطية بشكل دوري بين الطرفين لتوفير التحليل السياسي وتقديم توصيات بشأن بعض المسائل
    Como se sabe, los informes anuales que presenta la Secretaría respecto de cada territorio contienen datos estadísticos y de otra índole que son de utilidad, pero se requieren análisis políticos más profundos. UN وباعتراف الجميع، فإن التقارير السنوية التي تعدها الأمانة العامة بشأن كل إقليم توفر إحصاءات ومعلومات أخرى مفيدة، ولكن الحاجة تدعو إلى إجراء المزيد من التحليل السياسي المتعمق.
    El titular de este puesto supervisaría las actividades de la Dependencia destinadas a fortalecer la capacidad de la Misión para realizar análisis políticos. UN ويقوم بالإشراف على أنشطة الوحدة لتعزيز قدرة البعثة في مجال التحليل السياسي.
    La División de Asuntos Políticos seguirá realizando análisis políticos, presentando informes y realizando tareas de seguimiento en los niveles nacional y provincial, incluso sobre cuestiones del sector de seguridad. UN وستواصل شعبة الشؤون السياسية إجراء التحليل السياسي وتقديم التقارير والرصد على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات، بما في ذلك بشأن مسائل قطاع الأمن.
    Preparación de análisis políticos y presentación de asesoramiento y apoyo logístico para las visitas del Enviado Personal del Secretario General a la región UN تقديم التحليلات السياسية والمشورة والدعم اللوجستي للمبعوث الشخصي للأمين العام خلال زياراته إلى المنطقة
    El Consejo de Seguridad también ha pedido más análisis políticos a la UNOWA para que las iniciativas de buenos oficios se basen en mejores fuentes de información y para apoyar la adopción de medidas preventivas a tiempo. UN وطلب مجلس الأمن كذلك مزيدا من التحليلات السياسية من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ليُسترشد بها فيما يبذل من جهود في إطار المساعي الحميدة ولدعم اتخاذ إجراءات وقائية في الوقت المناسب.
    17. Por ello, sería conveniente que cada misión estuviera sistemáticamente dotada de una unidad de análisis políticos, vinculada directamente a la oficina del representante especial. UN ٧١ - ولذا يغدو من المستصوب أن تكون لدى كل بعثة دائما وحدة تحليل سياسي ملحقة مباشرة بمكتب الممثل الخاص.
    25.91 Los centros de información desempeñan una función fundamental en lo que respecta a reunir, analizar, resumir y proporcionar a la Sede análisis políticos, resúmenes de los medios de difusión y recortes de prensa sobre acontecimientos relacionados con la paz y la seguridad internacionales para que los utilicen el Secretario General y los funcionarios superiores. UN ٥٢-١٩ وتؤدي مراكز اﻹعلام دورا هاما في جمع المعلومات وتحليلها وتلخيصها وتزويد المقر بالتحليل السياسي وخلاصات وسائط الاعلام والقصاصات التي تحكي عن التطورات فيما يتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين كي يستعملها اﻷمين العام وكبار الموظفين.
    También se debía a la falta de una metodología rigurosa y bien definida para los análisis políticos. UN كما عزي ذلك أيضا إلى الافتقار إلى منهجية قوية ومحددة بصورة جيدة للتحليل السياسي.
    :: A través de la oficina de enlace de la UNAMI en Teherán, consolidación y avances en cuatro iniciativas sobre el tráfico ilícito de drogas, la desertificación, las tormentas de arena y los debates transfronterizos relacionados con el agua, en particular mediante análisis políticos y aumento de la cooperación con los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los Gobiernos del Iraq y la República Islámica del Irán UN :: القيام، من خلال مكتب الاتصال التابع للبعثة في طهران، بتوطيد أربع مبادرات والنهوض بها فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات، والتصحر، والعواصف الترابية، والمناقشات التي تجري عبر الحدود عن المياه، وذلك بوسائل منها تحليل المعطيات السياسية وتعزيز التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وحكومتي جمهورية إيران الإسلامية والعراق
    Informes diarios y semanales, exámenes de la prensa y análisis políticos y de seguridad sobre la situación en el Sáhara Occidental y en la región UN عن طريق تقديم تقارير واستعراضات لأقوال الصحف، وتحليلات سياسية وأمنية للحالة في الصحراء الغربية والمنطقة أسبوعيا
    Las actividades sustantivas de ambos órganos en materia de política exterior, incluidos análisis políticos, informes y propuestas relativas a cuestiones de descolonización, se seguirán realizando en su Departamento, sin ningún cambio. UN أما عمل اللجنتين الموضوعي في مجال السياسة الخارجية بما فيه تحليل السياسة العامة وتحضير التقارير الموجزة وتقديم المقترحات بشأن قضايا إنهاء الاستعمار، فسوف تستمر إدارته في القيام به من دون أي تغيير على اﻹطلاق.
    Esas operaciones sobre el terreno proporcionan análisis políticos y constituyen un punto de partida para la diplomacia preventiva y otras actividades relativas a una amplia variedad de materias. UN وهذه العمليات الميدانية بقيادة إدارة الشؤون السياسية تقدِّم تحليلا سياسيا ومنهاجا للدبلوماسية الوقائية وأنشطة أخرى عبر مجموعة من الاختصاصات.
    La experiencia ha demostrado que los sistemas específicos de cada contexto, que combinan indicadores cualitativos y cuantitativos y análisis políticos, son eficaces, aunque exigen un alto coeficiente de recursos. UN وأثبتت التجربة فعالية نُظم معينة تجمع ما بين المؤشرات النوعية والكمية والتحليل السياسي في حال توفر موارد عالية التركيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more