"análisis y la evaluación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحليل وتقييم
        
    • وتحليلها وتقييمها
        
    • التحليل والتقييم
        
    • التحليل وتقييم
        
    • لتحليل وتقييم
        
    • بتحليل وتقييم
        
    • تحليل وتقدير
        
    Los indicadores constituyen la base del análisis y la evaluación de las tendencias de los sectores económico y social. UN وتشكل المؤشرات اﻷساس اللازم ﻹجراء تحليل وتقييم للاتجاهات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    Como mi delegación declaró antes, creemos que el análisis y la evaluación de las cuestiones del informe deben hacerlos los Estados Miembros de la Asamblea General. UN وكما ذكر وفدي سابقا، نعتقد أن تحليل وتقييم القضايا الواردة في التقرير هما من مسؤولية الدول الأعضاء في الجمعية العامة.
    :: Mejora del análisis y la evaluación de peligros, vulnerabilidades y riesgos. UN تعزيز تحليل وتقييم المخاطر وحالات الضعف والأخطار.
    Las regiones serían dependencias operacionales para la reunión, el análisis y la evaluación de los datos. UN 15 - إن الأقاليم هي الوحدات التشغيلية لجمع البيانات والمعلومات وتحليلها وتقييمها.
    Se fortalecerán las capacidades de inteligencia institucional para mejorar el análisis y la evaluación de los resultados a nivel general. UN وسيجري تعزيز المعلومات في مجال الأعمال لغرض تحسين التحليل والتقييم الشاملين للنتائج.
    Sírvanse indicar cómo tiene previsto el Gobierno remediar esta situación e iniciar un proceso de recogida sistemática de información desglosada por sexo en todos los ámbitos cubiertos por la Convención, para su uso en el análisis y la evaluación de los efectos de las medidas adoptadas. UN يُرجى تبيان كيف تعتزم الحكومة تصحيح هذه الحالة وبدء عملية لجمع البيانات الجنسانية موزعة حسب الجنس في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية لاستخدامها في التحليل وتقييم أثر التدابير المتخذة.
    Los indicadores constituyen la base del análisis y la evaluación de las tendencias de los sectores económico y social. UN وتشكل المؤشرات اﻷساس اللازم لتحليل وتقييم الاتجاهات في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    - Serie de exposiciones sobre las lecciones que pueden extraerse de los diferentes modelos aplicables para el análisis y la evaluación de los objetivos cuantificados y los plazos. UN - سلسلة عروض عن الدروس التي يمكن استخلاصها من مختلف النماذج فيما يتعلق بتحليل وتقييم اﻷهداف الكمية واﻷُطر الزمنية
    153. El análisis y la evaluación de los riesgos incluyen tres escalas de medida: impacto, probabilidad y nivel del riesgo (véase el gráfico infra). UN 153- يشمل تحليل وتقدير المخاطر ثلاثة مستويات قياس هي - تأثيرها، واحتمال وقوعها، ومستواها (انظر الشكل أدناه).
    Pero la secretaría podría participar en el análisis y la evaluación de los datos e informaciones en tanto esta función no requiera una ampliación inconveniente. UN ولكن يجوز أن تشترك اﻷمانة في تحليل وتقييم المعطيات والمعلومات طالما أن هذا العمل لا يتطلب توسيع قاعدة اﻷمانة بشكل غير عملي.
    Su propósito es asegurar que las disposiciones de esa índole sólo se aplicarán en la medida necesaria para proteger la seguridad alimentaria y la salud de las personas y los animales o para preservar los vegetales y se basarán en todo lo posible en el análisis y la evaluación de datos científicos objetivos. UN ويعتزم ضمان عدم تطبيق هذه التدابير الا بالقدر الضروري اللازم لحماية اﻷمن الغذائي وصحة الحيوان والنبات، واستنادها بقدر الامكان الى تحليل وتقييم للبيانات العلمية الموضوعية.
    El análisis y la evaluación de las disposiciones institucionales existentes para hacer frente al problema de los desplazados internos revelan también graves deficiencias. UN ٦ - إن تحليل وتقييم الترتيبات المؤسسية القائمة ذات صلة بالتشرد داخليا تظهر أيضا ثغرات خطيرة.
    El análisis y la evaluación de la gestión financiera de las misiones debe complementarse con un proceso de información que permita la adopción inmediata de las medidas correctivas que resulten necesarias. UN وفي هذا السياق، يتوجب أن يُستكمل تحليل وتقييم اﻹدارة المالية للبعثات بعملية تغذية مرتدة من شأنها أن تضمن اتخاذ إجراء تصحيحي فوري حسب الاقتضاء.
    Por último, solicitó que, en su labor futura la UNCTAD incluyera el análisis y la evaluación de las consecuencias socioeconómicas del muro de separación para el desarrollo palestino. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    Por último, solicitó que, en su labor futura la UNCTAD incluyera el análisis y la evaluación de las consecuencias socioeconómicas del muro de separación para el desarrollo palestino. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    Por último, solicitó que, en su labor futura la UNCTAD incluyera el análisis y la evaluación de las consecuencias socioeconómicas del muro de separación para el desarrollo palestino. UN وأخيراً، طلب إلى الأونكتاد أن يدرج في أعماله المقبلة تحليل وتقييم ما يترتب على جدار الفصل من آثار اجتماعية واقتصادية في التنمية الفلسطينية.
    El costo de adquirir tales datos e información es relativamente reducido si se compara con el costo inicial del proyecto científico, que se calcula en 1 millón de dólares, que incluye el trabajo de crucero y el análisis y la evaluación de datos. UN وتعتبر تكاليف حيازة هذه البيانات والمعلومات من قِبَل السلطة زهيدة نسبيا لدى مقارنتها بالتكلفة الأولية للمشروع العلمي، والتي قُدرت بمبلغ 1 مليون دولار، بما في ذلك البحث عن هذه البيانات وتحليلها وتقييمها.
    55. Se observó que las comisiones de investigación no actuaban como tribunal de justicia, sino que utilizaban métodos y procedimientos de investigación diferentes, también para la recopilación, el análisis y la evaluación de la información. UN 55- وأشير إلى أن لجان التحقيق لا تعمل كمحاكم، بل تستخدم أساليب وإجراءات تحقيق مختلفة، منها ما يتعلق بجمع المعلومات وتحليلها وتقييمها.
    Se fortalecerán las capacidades de inteligencia institucional para mejorar el análisis y la evaluación de los resultados a nivel general. UN وسيجري تعزيز المعلومات في مجال الأعمال لغرض تحسين التحليل والتقييم الشاملين للنتائج.
    :: La OMA participa en un proyecto junto con el OIEA, la Interpol y el Departamento de Energía de los Estados Unidos para comparar e intercambiar datos relativos al tráfico de sustancias nucleares y radiológicas y facilitar su análisis y la evaluación de los riesgos. UN :: وتعمل منظمة الجمارك العالمية على مشروع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ووزارة الطاقة في الولايات المتحدة لمضاهاة وتبادل بيانات الإتجار بالمواد النووية والإشعاعية لأغراض التحليل وتقييم الأخطار.
    En ambos casos, es conveniente contar con directrices transparentes y con marcos para el análisis y la evaluación de la capacidad de la administración pública. UN وفي كلتا الحالتين، يعد وجود مبادئ توجيهية وأُطر شفافة لتحليل وتقييم قدرة الإدارة العامة أمرا مفيدا.
    Se podría examinar la posibilidad de que la esfera de asociación colaborase en el estudio que ha de emprender el PNUMA en cumplimiento del párrafo 29 de la decisión 25/5 en relación con el análisis y la evaluación de los costos y la eficacia de las tecnologías y medidas de control alternativas. UN ويمكن استطلاع ما إذا كان باستطاعة المجال أن يسهم في الدراسة المقرر أن يجريها برنامج الأمم المتحدة للبيئة عملاً بالفقرة 29 من المقرر 25/5 فيما يتعلق بتحليل وتقييم التكاليف وفعالية تكنولوجيات وتدابير الرقابة البديلة.
    153. El análisis y la evaluación de los riesgos incluyen tres escalas de medida: impacto, probabilidad y nivel del riesgo (véase el gráfico infra). UN 153 - يشمل تحليل وتقدير المخاطر ثلاثة مستويات قياس هي - تأثيرها، واحتمال وقوعها، ومستواها (انظر الشكل أدناه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more