En general, los pequeños agricultores no llevaban registros, problema que se veía agravado por el analfabetismo en algunas regiones. | UN | ولا يحتفظ صغار المزارعين في العادة بأية سجلات؛ وهذه مشكلة تتفاقم بسبب الأمية في بعض المناطق. |
Comportamiento del analfabetismo en Guatemala durante los años de 1996 al 2006 | UN | تطور الأمية في غواتيمالا من عام 1996 إلى عام 2006 |
El Comité también acoge con satisfacción la introducción de la educación obligatoria y la preparación de un programa para luchar contra el analfabetismo en el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنــة أيضــاً بالأخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة الأمية في الدولة الطرف. |
La tasa de analfabetismo en la población de Timor Oriental es superior al 50%. | UN | وتعتبر نسبة محو الأمية بين السكان في تيمور الشرقية أعلى من ٥٠ في المائة. |
El Comité también acoge con satisfacción la introducción de la educación obligatoria y la preparación de un programa para luchar contra el analfabetismo en el Estado Parte. | UN | وترحب اللجنــة أيضــاً بالأخذ بنظام التعليم الالزامي وبوضع برنامج لمكافحة الأمية في الدولة الطرف. |
Con la ampliación de la matrícula, pronto venceremos el problema del analfabetismo en Uganda. | UN | ومن خلال الأعداد المتزايدة للمقيدين في المدارس سيتم التغلب في القريب العاجل على مشكلة الأمية في أوغندا. |
Miembro fundador de la Asociación para la lucha contra el analfabetismo en 1964 | UN | عضو مؤسس في رابطة مكافحة الأمية في عام 1964 |
Por otra parte, ha decidido hacer todo lo posible por eliminar el analfabetismo en el país, en particular mediante la educación de las niñas. | UN | والحكومة ملتزمة بتقديم أقصى مساعدة ممكنة للقضاء على الأمية في البلد، مع التشديد على تعليم الفتيات، بصورة خاصة. |
Uno de los objetivos para reducir el analfabetismo en Burkina Faso consiste en elevar la tasa de alfabetización al 40% para el año 2009. | UN | ويتعلق الهدف الرامي إلى خفض الأمية في بوركينا فاصو إلى الوصول بمعدلات محو الأمية إلى 40 في المائة في عام 2009. |
El UNICEF considera que una de las formas más eficaces de reducir el analfabetismo en los países es ampliando y mejorando la enseñanza primaria. | UN | وترى اليونيسيف أن التوسع في التعليم الابتدائي وتحسينه من أقوى السبل لتخفيض نسبة الأمية في البلدان. |
Miembro fundador de la Asociación para la lucha contra el analfabetismo en 1964 | UN | عضو مؤسس لجمعية مكافحة الأمية في عام 1964. |
Recomendó que Ghana adoptara medidas para resolver los problemas relacionados con las altas tasas de analfabetismo en algunas partes del país y la disparidad de género en la enseñanza secundaria y terciaria. | UN | وأوصت بأن تتخذ غانا خطوات لمعالجة المشاكل المتصلة بارتفاع معدلات الأمية في أجزاء معينة من البلد وكذلك للفجوة القائمة بين البنين والبنات في التعليم الثانوي والتعليم العالي. |
Preguntó qué hacían las autoridades por mejorar las condiciones penitenciarias y por resolver el problema del analfabetismo, en particular el femenino. | UN | وطلبت من السلطات إحاطتها بما تقوم به في سبيل تحسين الظروف في السجون ولحل مشكلة الأمية، ولا سيما الأمية في أوساط الإناث. |
En Cuba se erradicó el analfabetismo en 1961. Hoy se trabaja en la universalización de la educación superior. | UN | قضت كوبا على الأمية في عام 1961 وتعمل الآن على تعميم التعليم العالي. |
Así, en 2000, para luchar contra el analfabetismo, el Gobierno había creado por decreto un centro para eliminar el analfabetismo en el Chad. | UN | ومن ثم، فإن الحكومة، لمكافحة الأمية، أصدرت مرسوما في عام 2000 أنشئ بموجبه مركز للقضاء على الأمية في تشاد. |
No hay datos precisos sobre la tasa de analfabetismo en la República Federal de Alemania. | UN | ولا توجد بيانات دقيقة عن معدل الأمية في جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
Uno de los propósitos es lograr la reducción del analfabetismo en la población femenina. | UN | ومن الأهداف المتوخاة، الحد من الأمية في أوساط النساء. |
Ha disminuido el número de personas que sobreviven con menos de un dólar diario y lo mismo cabe decir del analfabetismo, en especial en el grupo de edad de 15 a 24 años. | UN | ولاحظ أن عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولار في اليوم قد انخفض وكذا الأمية بين المجموعة العمرية من 15 إلى 24 سنة. |
26. Tasa de analfabetismo en las personas de 10 o más años de edad: 38,6% en 1996, frente a 49,6% en 1986. | UN | 26- نسبة الأمية لدى الأشخاص من 10 سنوات فأكثر: 38.6 في المائة عام 1996 مقابل 49.6 في المائة عام 1986. |
La Unión ha establecido muchos centros de alfabetización y educación para adultos a fin de eliminar el analfabetismo en el país para el año 2000. | UN | وقد أنشأ الاتحاد العديد من مراكز محو اﻷمية وتعليم الكبار بغية القضاء على اﻷمية في البلد من اﻵن وحتى عام ٢٠٠٠. |
El resultado neto ha sido un descenso drástico del analfabetismo en toda la nación. | UN | وكانت النتيجة الصافية هي انخفاض كبير في الأمية على مستوى الدولة. |
La delegación del Senegal apoya la proclamación de un decenio para la eliminación del analfabetismo en África, incluido el analfabetismo de las personas de edad. | UN | ويؤيد وفده إعلان عقد للقضاء على اﻷمية في أفريقيا، بما في ذلك أمية كبار السن. |
El decrecimiento registrado en el período intercensal es determinado por la discriminación del analfabetismo en el área rural. En la referida área hay 151.036 analfabetos menos, mientras que en el área urbana el número de analfabetos se vio incrementado en 135.859 personas. | UN | ويرجع الانخفاض في عدد اﻷميين فيما بين التعدادين الى انخفاض عدد اﻷميين في الريف، فقد انخفض عدد اﻷميين في الريف بمقدار ٦٣٠ ١٥١ شخصاً في حين ارتفع عدد اﻷميين في الحضر بمقدار ٩٥٨ ٥٣١ شخصاً. |
El siguiente cuadro muestra los logros alcanzados por la Confederación de Mujeres en la erradicación del analfabetismo en el período 2006-2011: | UN | جدول إحصائي حول ما نفذه الاتحاد العام النسائي في مجال محو الأمية خلال الأعوام 2006-2011 |
El índice de analfabetismo en las zonas urbanas, rurales y entre los nómadas se sitúa, respectivamente, en un 52%, un 79% y un 94%. | UN | ولهذا فإن معدل الأمّية في المناطق الحضرية والريفية وبين البدو يبلغ 52 في المائة و 79 في المائة و 94 في المائة على الترتيب. |
TASA TOTAL DE analfabetismo en EL PAÍS, PORCENTAJE DE MUJERES ANALFABETAS Analfabetismo | UN | المعدل اﻹجمالي لﻷمية في البلد، النسبة المئوية لﻷميات |
128. El analfabetismo en general y el analfabetismo de las mujeres en particular disminuye constantemente en Jordania gracias a los programas intensivos de alfabetización desarrollados por el Ministerio de Educación y diversas ONG. | UN | 128 - تعتبر نسبة الأمية بشكل عام وبشكل خاص عند النساء في انخفاض مستمر بفعل البرامج التنموية المكثفة التي تقوم بها وزارة التربية والتعليم والمنظمات غير الحكومية. |
Se está haciendo frente al problema de la baja matrícula escolar mediante una campaña masiva de alfabetización, organizada por el Ministerio de Educación con apoyo de universidades y organizaciones no gubernamentales; su objetivo es reducir el analfabetismo en un 1% anual. | UN | وأشارت إلى أنه تم التصدي كذلك لمشكلة قلة الالتحاق بالمدرسة من خلال حملة كبيرة لمحو الأمية، نظمتها وزارة التعليم بدعم من الجامعات ومنظمات غير حكومية، تسعى إلى الحد من الأمية بنسبة 1 بالمائة سنويا. |