Se están analizando las páginas superiores del sitio web y se modificarán para que cumplan los requisitos acordados. | UN | ويجري تحليل صفحات الطبقة العليا من الموقع الشبكي وسيتم تنقيحها لكفالة استيفائها للمقتضيات المتفق عليها. |
Actualmente está analizando los principios básicos para rechazar asistencia enunciados en esta ley. | UN | ويجري حاليا تحليل المبادئ الأساسية لرفض المساعدة في إطار هذه القوانين. |
Ya sabes, Reid, analizando superficialmente el sueño si hay un bebé en tus sueños, ese bebé eres tú. | Open Subtitles | تعرف ريد تحليل بسيط للأحلام ان كان هناك طفل في احلامك فذلك الطفل هو أنت |
El orador está de acuerdo en que se debe comenzar analizando la práctica pertinente, aunque la práctica corriente no siempre es pertinente. | UN | ووافق على أنه ينبغي البدء بتحليل الممارسة ذات الصلة، على الرغم من أن الممارسة الراهنة ليست دائماً وثيقة الصلة. |
:: la legislación vigente y las reformas necesarias. Todavía se siguen analizando las propuestas en las comisiones correspondientes. | UN | :: التشريعات الحالية والإصلاحات الضرورية والاقتراحات المقترحة هي دائما في طور التحليل في اللجان النوعية. |
analizando el mutágeno que infectó a Hun hemos desarrollado con éxito nuestro propio armamento genético. | Open Subtitles | فبعد تحليل المادة التي حولت هان نجحنا في إنتاج جيشنا البشري من المتحولين |
He estado analizando la señal de Orión del CMB y comparándola con. | Open Subtitles | لقد تم تحليل إشارة أوريون من أسواق المال ومقارنتها ضد |
He pasado las últimas 48 horas analizando el Impulsor Instantáneo y aún no estoy cerca de una solución. | Open Subtitles | لقد أمضيت 48 ساعة الماضية في تحليل القرص الوهمي وما زلت لم أقترب إلى الحل |
Consciente de la necesidad de seguir examinando y reuniendo información sobre las radiaciones atómicas y ionizantes y analizando sus efectos sobre el ser humano y el medio ambiente, | UN | وإدراكا منها للحاجة إلى مواصلة دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤيﱠن وإلى تحليل آثاره على اﻹنسان وبيئته، |
Consciente de la necesidad de seguir examinando y reuniendo información sobre las radiaciones atómicas y ionizantes y analizando sus efectos sobre el ser humano y su medio ambiente, | UN | وإدراكا منها للحاجة المستمرة الى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤيﱢن وإلى تحليل آثاره على اﻹنسان والبيئة، |
Consciente de la necesidad de seguir examinando y reuniendo información sobre las radiaciones atómicas e ionizantes y analizando sus efectos sobre el ser humano y el medio ambiente, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة إلى دراسة وتجميع المعلومات عن الاشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Se están analizando ciertas opciones logísticas para determinar otros lugares de almacenamiento de suministros de socorro. | UN | وأُجري تحليل للخيارات اللجوستية لتحديد أماكن أخرى لتخزين مواد اﻹغاثة. |
Consciente de la necesidad de seguir examinando y reuniendo información sobre las radiaciones atómicas e ionizantes y analizando sus efectos sobre el ser humano y el medio ambiente, | UN | وإدراكا منها لاستمرار الحاجة الى دراسة وتجميع المعلومات عن اﻹشعاع الذري والمؤين وإلى تحليل آثاره على البشرية والبيئة، |
Nuestra gente está analizando las imágenes ahora, pero va a ser difícil encontrarla. | Open Subtitles | رجالنا يقومون بتحليل الصور الان ولكن سيكون من الصعب العثور عليه |
El personal de la Comisión en Nueva York está analizando dicha información. | UN | ويقوم موظفو اللجنة في نيويورك في الوقت الحاضر بتحليل هذه المعلومات. |
El Instituto está analizando los datos de la encuesta y elaborará un informe definitivo en colaboración con la Dependencia de investigaciones económicas de la Universidad Autónoma de Santo Domingo. | UN | ويقوم المعهد بتحليل البيانات المستقاة من الدراسة الاستقصائية وسيجري إعداد تقرير نهائي عن الدراسة الاستقصائية بالتعاون مع وحدة البحوث الاقتصادية في جامعة سانتو دومينغو الحرة. |
Si bien se reconocía la urgencia del problema, había que seguir analizando la cuestión antes de que el Departamento pudiera establecer objetivos a cumplir. | UN | ورغم التسليم بالطابع العاجل للمشكلة، فإن هناك حاجة إلى مزيد من التحليل قبل أن تتمكن الإدارة من إرساء معالم فارقة. |
Lamentablemente se ha producido un estancamiento en relación con cuatro de los convenios que se estaban analizando con miras a su ratificación; esos convenios guardan relación con el derecho de los trabajadores a asociarse. | UN | ولسوء الحظ، وصلت المناقشات إلى طريق مسدود بشأن أربع من الاتفاقيات يجري تحليلها في الوقت الحاضر بغية التصديق عليها فيما بعد؛ وهي تتعلق بحق العمال في إنشاء منظمات لهم. |
En el momento de realizar la auditoría, la UNOPS aún estaba analizando esa cuenta. | UN | وعند إجراء المراجعة، كان المكتب لا يزال يحلل هذا الحساب. |
La Oficina está analizando esta información y proporcionará los resultados del análisis al Secretario General para que lo presente a su vez a la Asamblea General. | UN | ويقوم المكتب في الوقت الحالي بتحليل هذه المعلومات، وسوف يقدم نتائج تحليله إلى الأمين العام لعرضها على الجمعية العامة. |
Estuve analizando nuestra mentira, y creo que estamos en peligro de que Penny la descubra. | Open Subtitles | كنت أحلل كذبتنا و أعتقد أننا سنعرض أنفسنا للخطر إذا إكتشفت بيني الحيلة |
También es digna de aprobación la idea de crear fuerzas de reserva, si bien es preciso que se siga analizando esta propuesta. | UN | ومن اﻷفكار المحبذة أيضا فكرة القوات الاحتياطية، رغم أنها تحتاج إلى المزيد من التدقيق. |
Estamos analizando los residuos térmicos para buscar cualquier componente electromagnético de las pistolas | Open Subtitles | نحن نحلل البقايا الحرارية بحثًا عن أي عنصر كهرومغناطيسي بهذه الأسلحة |
analizando las tendencias y pautas de las reclamaciones, las empresas pueden determinar los problemas sistémicos y adaptar sus prácticas en consecuencia. | UN | وبتحليل الاتجاهات والأنماط الواردة في الشكاوى، تستطيع الشركات تحديد الشكاوى المنهجية وتكييف ممارساتها بناء عليها. |
Pidieron que se siguieran analizando y evaluando las repercusiones posibles de esas tendencias para los países en desarrollo en el siglo XXI. | UN | ودعا الوزراء إلى إجراء المزيد من التحليلات والتقييم لﻵثار التي يمكن أن تترتب على هذه الاتجاهات بالنسبة للبلدان النامية في القرن الحادي والعشرين. |
Se reconoció que era menester seguir analizando y definiendo las relaciones entre las Naciones Unidas y las dos estructuras. | UN | وكان هناك اعتراف بأن العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمؤسستين تحتاج الى مزيد من المناقشة والتوضيح. |
Como resultado, la Comisión ha recibido un gran número de documentos que aún está analizando. | UN | وقد نتج عن هذه الاتصالات استلام عدد كبير من الوثائق ما زالت اللجنة تقوم بتحليلها. |
Proporciona información actualizada en relación con los aspectos demográficos de los recursos humanos, analizando las características principales del personal de la Secretaría. | UN | وتقدم معلومات مستكملة فيما يتعلق بديموغرافيات الموارد البشرية، تحلل الخصائص الرئيسية لموظفي اﻷمانة العامة. ـ |
Asimismo, la UNCTAD debe seguir analizando las causas y los efectos de las crisis financieras, incluida la grave crisis del este de Asia, y contribuir al debate sobre las medidas para prevenir, gestionar y resolver estas crisis. | UN | وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد تحليل أسباب وآثار الأزمات المالية، بما فيها الأزمة الخطيرة في شرقي آسيا، وأن يسهم في النقاش حول تدابير منع وقوع مثل هذه الأزمات وإدارتها وحلها. |