"andén" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرصيف
        
    • رصيف
        
    • المنصة
        
    • منصة
        
    • الرصيفِ
        
    • السكة
        
    • رصيفِ
        
    • للخط رقم
        
    La cámara de vigilancia en el andén fue deshabilitada durante el homicidio, ¿cierto? Open Subtitles كاميرا المُراقبة على هذا الرصيف كانت مُعطلة أثناء الجريمة، أليس كذلك؟
    Tienes que correr, si no lo perderás. Tiene que ir derecho hasta el otro el andén. Open Subtitles عليه بالركض إلى الرصيف المقابل وإلا فإنه لن يلحق بالقطار
    Él no estaba en el andén, y de pronto sentí pánico al pensar que no le vería nunca más". Open Subtitles لم يكن هو متواجداً على الرصيف وفجأة شعرت بالذعر عند التفكير بأنني لن أراه مجدداً
    Pueden adquirirse los billetes en la oficina expendedora que se encuentra cerca del andén del ferrocarril en el aeropuerto de Fiumicino. UN ويمكن شراء التذاكر بمكتب التذاكر القريب من رصيف السكة الحديدية بمطار فوميتشينو.
    Ayer, al caer la tarde, Abdel Rahman Al-Shaludi, miembro de Hamas, deliberadamente se subió con su vehículo a toda velocidad a un andén de tranvía en Jerusalén, causando la muerte de Chaya e hiriendo a ocho personas más. UN ففي ساعة مبكرة من مساء أمس، قام عبد الرحمن الشلودي عضو حركة حماس بقيادة سيارته عمدا بأقصى سرعة باتجاه رصيف قطار القدس مما أسفر عن مقتل الطفلة شيا وإصابة ثمانية آخرين بجراح.
    50 millones de won... hoy al mediodía... estación Yongsan, andén 5, columna 4. Open Subtitles خمسون الفاً. ظهر اليوم محطة "يونغ سان" المنصة 5، بوابة 4.
    Coincidimos en el andén, y entonces comenzamos realmente a imaginar esta idea con más detalle acerca de lo que significaría si el Big Bang no fuera un principio sino que el Big Bang fuera una colisión. Open Subtitles التقينا عند منصة القطار ثم بدأنا نتخيل هذه الفكرة بمزيد من التفاصيل بشأن ما يعني ألا يكون الانفجار الكوني البداية
    La operación está planeada para el mediodía en el andén en Concordia. Open Subtitles العملية خطّطَت للظهرِ على الرصيفِ في الكونكوردِ.
    Y en el andén tienen un guarda nuevo abriendo las cajas grandes que puedan ocultar a un hombre. Open Subtitles وحصلوا على محقق جديد على الرصيف.. سيقوم بفتح كل الطرود الكبيرة التي من الممكن أن تحتوي رجلاً بداخلها
    Te diré lo que haremos. Camina despacio delante de mí hacia el final del andén. Open Subtitles حسناً، تمشي ببطئ عند نهاية الرصيف مباشرةً أمامي
    Dentro de tres minutos y del andén 1 saldrá el tren internacional 290 con destino a Alemania... Open Subtitles بعد ثلاث دقائق سيغادر القطار السريع290، المتجه لألمانيا من الرصيف رقم1.
    Tren número 3316 procedente de Cherbourg hará la parada en el andén 18. Open Subtitles القطار رقم 3316 من تشيربورغ سيصل على الرصيف رقم 18
    Entonces, un elfo doméstico aparece en mi habitación no podemos entrar al andén 9 y ¾ casi nos mata un árbol. Open Subtitles ظهر قزم منزل سحري فى غرفة نومي عجزنا عن عبور الحاجز إلى الرصيف 9 وثلاثة أرباع وكادنا أن نموت من شجرة
    Entonces, un elfo doméstico aparece en mi habitación no podemos entrar al andén 9 y ¾ casi nos mata un árbol. Open Subtitles ظهر قزم منزل سحري فى غرفة نومي عجزنا عن عبور الحاجز إلى الرصيف 9 وثلاثة أرباع وكادنا أن نموت من شجرة
    Por favor, permanezcan sobre el andén hasta que el tren se detenga por completo. Open Subtitles رجاء إبتعد عن الرصيف حتى يجيء القطار إلى النقطة.
    ¿Es éste el andén del centro? Veamos, depende de... Open Subtitles أستميحك عذراً هل هذا رصيف أعلي المدينة ؟
    Autobús de San Francisco entrando por el andén 2. Open Subtitles الحافلة الى سان فرانسيسكو تصل الآن رصيف 2
    Tren en tránsito en el cuarto andén, tren en tránsito. Open Subtitles قطار عابر على رصيف 4 قفوا للخلف على رصيف 4 قطار عابر أت
    El andén en que me dormí, tenía un gran tanque de agua. Open Subtitles كانت المنصة التي سقطت نائما، خزان كبير للمياه.
    En esos años, esa misma noche que él se metió a aquel vagón vacío, su hermano Guddu murió, golpeado por un tren, no muy lejos del andén. Open Subtitles في تلك السنوات، أن نفس الليلة حصل... ... إلى أن عربة فارغة، توفي شقيقه جودو، ضرب من قبل القطار، وليس بعيدا عن المنصة.
    Tirados boca abajo en un andén del metro. Open Subtitles أمك واباك قد ماتوا عندما تدحرجوا ووقعوا من على منصة محطة المترو
    Pero no pudieron apuñalarle en este andén de aquí ni en el casino, porque lo hubiéramos visto en las cámaras de vigilancia. Open Subtitles لَكنَّه ما كَانَ طَعنَ على الرصيفِ هنا أَو في الكازينو، أَو نحن would've رَأتْ تلك على آلاتِ تصوير المراقبةَ.
    O si no, mañana a mediodía en la plaza de la Concordia, en el andén del Puente de Neuilly. Open Subtitles وإلاَّ، غداً ظهراً في الكونكورد، على رصيفِ بونت دي نييلي.
    Damas y caballeros, última llamada en el andén No. 17. Open Subtitles انتباه أيها السيدات و السادة " " النداء الاخير للخط رقم 17

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more