Sr. André MERNIER Embajador, Misión Permanente de Bélgica ante la Conferencia de Desarme | UN | السيد أندريه ميرنييه، السفير، البعثة الدائمة لبلجيكا لدى مؤتمر نزع السلاح |
También quisiéramos expresar nuestro agradecimiento a su predecesor, el Embajador André Erdös de Hungría, por la notable labor que realizó durante su Presidencia. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن تقديرنا لسلفكم، السفير أندريه إردوس، ممثل هنغاريا، على العمل المتميز الذي أُنجز في ظل رئاسته. |
Quiero también felicitar al Embajador André Erdös, que dirigió la Comisión en el 2001. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير أندريه إيردوس الذي أدار اللجنة عام 2001. |
El Rey de Inglaterra en Londres, no por John André en Nueva York. | Open Subtitles | ملك بريطانيا في لندن ليس من قبل جون اندريه في نيويورك |
André Baladi, Cofundador de la Red Internacional para la Gobernanza Empresarial (ICGN), Suiza. | UN | أندري بلدي، المشارك في تأسيس الشبكة الدولية لحسن إدارة الشركات، سويسرا |
El tribunal considerará que el Mayor André viajó río arriba bajo bandera de tregua. | Open Subtitles | سوف تنظر المحكمة العليا أن الرائد أندريه سافر النهر تحت علم الهدنة |
Además, la Comisión decidió que el Sr. André Erdös, Embajador de Hungría, fuera el Presidente del segundo período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن يكون السيد أندريه إيردوش، سفير هنغاريا، رئيس الدورة الثانية. |
Trigésimo cuarto Sr. André Xavier Pirson Sr. Andrzej Abraszewski Sr. Ali Ben-Said Khamis | UN | الرابعـة السيد أندريه خافيير السيد أندريه أبرازيفسكي السيد علي بن سعيد خميس |
El Sr. Hoekema observó que, como había acordado anteriormente la Comisión, el Sr. André Erdös, Embajador de Hungría, presidiría el segundo período de sesiones. | UN | وأشــار السيد هوكيمــا إلى أن السيد أندريه إيردوش، سفير هنغاريا، سيترأس الدورة الثانية، على نحو ما قررته اللجنة في السابق. |
La víctima fue identificada como André Sousa, un ex funcionario público de mediana edad. | UN | وذُكر أن اسم المجني عليه هو أندريه سوسا، وهو موظف حكومي سابق متوسط العمر. |
En 1992 la Mesa estuvo integrada por el Excmo. Sr. André Erdös, que actuó como Presidente, y dos Vicepresidentes designados por las delegaciones de Bélgica y el Japón. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٢، تكون المكتب من سعادة السيد أندريه أردوس بوصفه الرئيس ووفر وفدا بلجيكا واليابان نائبي الرئيس. |
El Director Ejecutivo de la Comisión, Sr. André Jaquet, es el Asesor del Ministro de Relaciones Exteriores encargado de los servicios logísticos de la Conferencia. | UN | والمدير التنفيذي للجنة، السيد أندريه جاكيه، هو مستشار وزير الخارجية المكلف بالشؤون اﻹدراية للمؤتمر. |
También en 1996, el Sr. André Sousa fue muerto por un soldado indonesio. | UN | وفي عام ١٩٩٦ أيضا، قتل أندريه سوسا بيد جندي إندونيسي. |
El Sr. André Soulier, Vicealcalde de Lión y Miembro del Parlamento Europeo, anuncia que esa ciudad será la sede de la Cumbre de Lión. | UN | وأعلن السيد أندريه سولييه نائب عمدة ليون وعضو البرلمان اﻷوروبي استضافة مدينة ليون لمؤتمر قمة ليون. |
Las reuniones estuvieron presididas por el Sr. André Erdös, representante de Hungría ante las Naciones Unidas. | UN | وقد رأس الجلسات السيد أندريه إردوس، الممثل الدائم لهنغاريا لدى اﻷمم المتحدة. |
Que una mujer robe el corazón tan bien custodiado del Mayor John André. | Open Subtitles | امرأة تسرق قلب الرائد جون اندريه ذو الحراسة المشددة على قلبه |
Solo te dije sobre André porque parecía claro que tu país te ha traicionado. | Open Subtitles | لقد اخبرتك عن اندريه لانه بدا واضحا ان بلدك هو من خانك |
Quiero recordar las palabras del francés André Breton, quien dijo: | UN | وأود أن تتذكر الهند كلمات الفرنسي اندريه بريتون، الذي قال: |
Figura igualmente adjunto el informe presentado al Excmo. Sr. Erick Derycke por el Embajador André Mernier, Secretario General de la Conferencia después de los dos primeros días. | UN | ويرد في مرفق الرسالة أيضا التقرير الذي قدمه السفير أندري ميرنييه، اﻷمين العام للمؤتمر، إلى معالي الوزير إيريك ديريك بعد اليومين اﻷولين للمؤتمر. |
Tiene la palabra el Excmo. Sr. Secretario de Estado Adjunto del Ministerio de Relaciones Exteriores de Hungría, Embajador André Erdós. | UN | واود اﻵن أن أعطي الكلمة لصاحب السعادة نائب وزير الدولة بوزارة خارجية هنغاريا، السفير اندري إردوس. |
Márcio André Kepler Fraga, juez, Consejo Nacional de Justicia | UN | القاضي مارشيو آندريه كبلر فراغا، المجلس الوطني للعدالة |
La Fiscalía contra Edouard Karemera, André Rwamakuba, Mathieu Ngirumpatse y Joseph Nzirorera | UN | المدعي العام ضد إدوار كراميرا وأندريه رواماكوبا وماثيو نغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا |
André y yo nos conectamos a un nivel que nosotros nunca conseguimos. | Open Subtitles | أندرى و انا أجتمعنا على حب أنت و أنا لم نستطع |
Bueno, la sola idea de que André apunte un arma a alguien es ridícula. | Open Subtitles | حسناً,فكرة أن يوجه آندر مُسدس تجاه شخصٌ آخر،هيَفكرةسخيفة. |
El hijo de André dijo que los amantes se lamen las orejas. | Open Subtitles | أبن (أندرية) يقول أن العشاق .يلعقون آذان بعضهم |
es un asunto muy serio para André. | Open Subtitles | والآن.. هذا شأن خطير بالنسبة لأندريه |
¿Y por qué voy a esforzarme por André cuando no ha hecho nada por mí? | Open Subtitles | و لماذا علي ان انذر نفسي لاندريه اذا كان لم يفعل شيئا من اجلي |
Sr. André Borschberg, Consejero Delegado y Cofundador del Proyecto, Solar Impulse | UN | السيد أوندي بورشبرغ، كبير الموظفين التنفيذيين والمشارك في إطلاق مشروع سولار امبولس (Solar Impulse) |
El Relator Especial también señaló la supuesta detención de Halidou Quedraogo, Tolé Sagnon, André Tibiri, Bénéwendé Sankara y Bourteima Sigue por participar en los preparativos de la conmemoración del aniversario de la muerte del periodista Norbert Zongo. | UN | واسترعى المقرر الخاص الانتباه أيضاً إلى ما ذكر عن احتجاز هاليدو كويدراغو وتولي ساغنون وأندري تيبيري وبينيوندي سنكارا وبرتيما سيغوي المرتبط بمشاركتهم في إعداد احتفال بذكرى مقتل الصحفي نوربرت زونغو. |
Así que si necesitas ayuda adicional, simplemente llama en el mostrador ¿y se lo pides a André, de acuerdo? | Open Subtitles | إذا أردت مساعدة إضافية ، اتصل بمكتب الاستقبال واسأل عن (آندري) ، حسناً؟ |
Numerosos abogados, entre los cuales se encontraban Avigdor Feldman, Leah Tsemel y André Rosenthal, representaron a los deportados. | UN | ومثل المبعدين عدد من المحامين كان من بينهم أفيغرور قلدمان ولي تسيميل واندريه روزنتال. |