"anexo a la presente nota" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرفق بهذه المذكرة
        
    • مرفق هذه المذكرة
        
    • المرفق اﻷول لهذه المذكرة
        
    • مرفقا بهذه المذكرة
        
    • مرفق بالمذكرة الحالية
        
    • مرفق للمذكرة هذه
        
    • مرفقة بهذه المذكرة
        
    • مرفق بهذه المذكرة
        
    • مرفق المذكرة
        
    La lista resumida figura en el anexo a la presente nota. UN وترد هذه القائمة التوليفية في المرفق بهذه المذكرة.
    En el anexo a la presente nota se enumeran algunas de las diferencias de procedimiento entre un protocolo y una enmienda. UN ويبيﱢن المرفق بهذه المذكرة بعض الفروق الاجرائية بين البروتوكول والتعديل.
    En el informe anexo a la presente nota figuran las recomendaciones de cada uno de los 12 grupos de trabajo del Foro. UN والتقرير المرفق بهذه المذكرة يتضمن توصيات كل فريق من اﻷفرقة العاملة اﻹثني عشر التابعة للمنتدى.
    En el anexo a la presente nota, figuran detalles sobre el itinerario de los vuelos. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بوقت هذه التحليقات وخط سيرها.
    En el anexo a la presente nota, figuran detalles sobre el itinerario de los vuelos en cuestión. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار هذه الطائرات.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo a la presente nota verbal. UN وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل خطوط سير التحليقات في فترة اﻹبلاغ هذه.
    El itinerario de esos vuelos se indica en el anexo a la presente nota verbal. UN ويرد خط سير هذه التحليقات مرفقا بهذه المذكرة الشفوية.
    El informe completo anexo a la presente nota se ha reproducido únicamente en inglés debido a la extensión del documento. UN والتقرير الكامل المرفق بهذه المذكرة مطبوع باللغة الانكليزية فقط بسبب طول الوثيقة.
    El calendario propuesto figura en el anexo a la presente nota. UN ويرد هذا الجدول الزمني المقترح في المرفق بهذه المذكرة.
    En el anexo a la presente nota figura un informe de los resultados de la misión. UN ويرد موجز للتقرير المتعلق بنتائج البعثة في المرفق بهذه المذكرة.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee examinar el proyecto de reglamento sobre arbitraje anexo a la presente nota. UN 4 - قد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في مشروع قواعد التحكيم المرفق بهذه المذكرة.
    En el anexo a la presente nota figura un resumen sinóptico de las observaciones recibidas sobre el mismo y la manera en que se tuvieron en cuenta al preparar el proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el alaclor. UN ويحتوي المرفق بهذه المذكرة على موجز مجدول للتعليقات الواردة على الاقتراح الداخلي وعلى كيفية أخذ هذه التعليقات في الحسبان عند إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألاكلور.
    En el anexo a la presente nota figura un cuadro sinóptico de las observaciones recibidas sobre la propuesta interna y la manera en que se trataron en la preparación del proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones sobre el aldicarb. UN ويحتوي المرفق بهذه المذكرة على موجز مجدول للتعليقات الواردة على الاقتراح الداخلي وعلى كيفية أخذ هذه التعليقات في الحسبان عند إعداد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأن الألديكارب.
    En el anexo a la presente nota figuran detalles sobre el itinerario de los vuelos en cuestión. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسار هذه الطائرات.
    En el anexo a la presente nota figuran detalles sobre el itinerario de los vuelos. UN وترد في مرفق هذه المذكرة الشفوية تفاصيل عن توقيت تلك الرحلات الجوية وخط سيرها.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos se adjuntan como anexo a la presente nota verbal. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير هذه التحليقات خلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير.
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos se adjuntan como anexo a la presente nota verbal. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بمسار التحليقات في فترة اﻹبلاغ هذه.
    En el anexo a la presente nota verbal se aportan precisiones sobre el itinerario de los vuelos observados en el período que se examina. UN وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفاصيل خط سير التحليقات في فترة اﻹبلاغ المذكورة.
    El itinerario de estos vuelos se adjunta como anexo a la presente nota verbal. UN ويرد خط سير هذه التحليقات مرفقا بهذه المذكرة الشفوية.
    Se adjunta como anexo a la presente nota el resumen ejecutivo del informe sobre la marcha de los trabajos para información del Comité de Aplicación. UN والموجز التنفيذي للتقرير المرحلي مرفق بالمذكرة الحالية لعلم لجنة التنفيذ.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo a la presente nota verbal. UN وترد التفاصيل المتعلقة بمسار هذه الرحلات في هذه الفترة التي يشملها هذا اﻹبلاغ مرفقة بهذه المذكرة الشفوية.
    En el anexo a la presente nota figura una lista de los asuntos pendientes que el Comité Especial deberá examinar durante el año. UN 3 - مرفق بهذه المذكرة قائمة بالمسائل المعلقة كي تنظر فيها اللجنة الخاصة خلال العام.
    Las respuestas del Gobierno de la República Islámica del Irán se reproducen en el anexo a la presente nota. Español Página UN وردود حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية مستنسخة في مرفق المذكرة الحالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more