El párrafo 6 del anexo a la resolución 45/45 dice lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ٦ من مرفق القرار ٤٥/٤٥ على ما يلي: |
El párrafo 6 del anexo a la resolución 45/45 dice lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ٦ من مرفق القرار ٤٥/٤٥ على ما يلي: |
El párrafo 6 del anexo a la resolución 45/45 dice lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ٦ من مرفق القرار ٤٥/٤٥ على ما يلي: |
La Mesa también tomó nota del párrafo 14 del anexo a la resolución 55/285 de la Asamblea General, que dice lo siguiente: | UN | 7 - وأحاط المكتب علما أيضا بالفقرة 14 من مرفق قرار الجمعية العامة 55/285 التي تنص على ما يلي: |
i) En el párrafo 3C.36, después de las palabras " resolución 46/137 de 17 de diciembre de 1991 " , incluir una referencia al párrafo 4.37 del plan de mediano plazo, tal como se modificó en el anexo a la resolución 47/214 de la Asamblea; | UN | ' ١ في الفقرة ٣ جيم - ٣٦، بعد عبارة " القرار ٤٦/١٣٧ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١ " تدرج إشارة مرجعية إلى الفقرة ٤-٣٧ من الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها المنقحة في مرفق قرار الجمعية العامة ٤٧/٢١٤؛ |
Los métodos escogidos por los dos países organizadores y por los Amigos de 1999 coinciden con los del programa de actividades de la parte final del Decenio, anexo a la resolución 51/157 de la Asamblea General. | UN | ٥ - واستطرد قائلا إن الطرق التي اختارتها الحكومتان المضيفتان و " أصدقاء عام ١٩٩٩ " تماثل الطرق المذكورة في برنامج اﻷنشطة للفترة الختامية من العقد المرفق بقرار الجمعية العامة ٥١/١٥٧. |
Es difícil interpretar la Declaración que figura en el anexo a la resolución en el sentido de que permita la clonación con fines terapéuticos y, además, no respeta las opiniones divergentes de los Estados Miembros sobre la clonación con dichos fines. | UN | والإعلان المرفق بالقرار يصعب تفسيره بوصفه يسمح بالاستنساخ العلاجي ولا يراعي الآراء المختلفة للدول الأعضاء بشأن الاستنساخ العلاجي. |
El párrafo 6 del anexo a la resolución 45/45 dice lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ٦ من مرفق القرار ٤٥/٤٥ على ما يلي: |
El párrafo 6 del anexo a la resolución 45/45 dice lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ٦ من مرفق القرار ٤٥/٤٥ على ما يلي: |
El párrafo 6 del anexo a la resolución 45/45 dice lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة ٦ من مرفق القرار ٤٥/٤٥ على ما يلي: |
El párrafo 6 del anexo a la resolución 45/45 dice lo siguiente: | UN | وتنص الفقرة 6 من مرفق القرار 45/45 على ما يلي: |
44 ter. Además, el Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa los párrafos 10 y 11 del anexo a la resolución 55/285, que dicen lo | UN | 44 ثالثا - ويود الأمين العام أن يوجه عناية المكتب إلى الفقرتين 10 و 11 من مرفق القرار 55/285 اللتين تنصان على ما يلي: |
El Secretario General desea señalar a la atención de la Mesa el párrafo 12 del anexo a la resolución 55/285, que dice lo siguiente: " 12. | UN | 47 مكررا - يود الأمين العام أن يوجه عناية المكتب إلى الفقرة 12 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
La Mesa quizá desee señalar a la atención de la Asamblea General los párrafos 30, 31 y 36 del anexo a la resolución 51/241, que dicen lo siguiente: | UN | 14 - قد يود المكتب أن يوجه انتباه الجمعية العامة إلى الفقرات 30 و 31 و 36 من مرفق القرار 51/241، ونصها كما يلي: |
A este respecto, también tuve en cuenta el párrafo 36 del anexo a la resolución 51/241, cuyo texto es el siguiente: | UN | وفي هذا الصدد، وضعتُ في الاعتبار أيضا الفقرة 36 من مرفق القرار 51/241، التي تنص على ما يلي: |
El texto del Programa de Acción figura en el anexo a la resolución 1992/74 de la Comisión. | UN | ويمكن الاطلاع على نص برنامج العمل في مرفق قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٢٩٩١/٤٧. |
Además, la Comisión de Derechos Humanos elaboró la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo de 1986 que figura en el anexo a la resolución 41/128 de la Asamblea General. | UN | وفضلا عن ذلك، وضعت لجنة حقوق اﻹنسان إعلان عام ١٩٨٦ المتعلق بالحق في التنمية الوارد في مرفق قرار الجمعية العامة ٤١/١٢٨. |
El texto del Programa de Acción figura en el anexo a la resolución 1993/79 de la Comisión. | UN | ويرد نص برنامج العمل في مرفق قرار اللجنة ٣٩٩١/٩٧. |
30. Las observaciones recibidas incluían las notas concretas, que se presentan a continuación sobre el anteproyecto anexo a la resolución 2000/14 del Consejo Económico y Social. | UN | 30- تضمنت التعليقات الواردة الملاحظات المحددة أدناه عن مشروع العناصر المرفق بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/14. |
10. Pide una vez más al Secretario General que señale el programa anexo a la resolución 49/50 a la atención de los Estados y de las organizaciones e instituciones internacionales que realizan actividades en la esfera del derecho internacional; | UN | ١٠ - تطلب مرة أخرى الى اﻷمين العام أن يوجه انتباه الدول والمنظمات الدولية والمؤسسات الدولية العاملة في ميدان القانون الدولي الى البرنامج المرفق بالقرار ٤٩/٥٠؛ |
Recordando en particular a este respecto los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales que figuran como anexo a la resolución 48/134 de la Asamblea General, | UN | وإذ تشير بصفة خاصة، في هذا الشأن، إلى المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، المرفقة بقرار الجمعية العامة ٤٨/١٣٤، |
De conformidad con el párrafo 8 del anexo a la resolución 2008 (LX) del Consejo, de 14 de mayo de 1976, el 40° período de sesiones del Comité tendrá seis semanas de duración. | UN | ووفقا للفقرة ٨ من المرفق لقرار المجلس ٢٠٠٨ )د - ٦٠( المؤرخ ١٤ أيار/ مايو ١٩٧٦، ستكون مدة الدورة اﻷربعين للجنة ستة أسابيع. |
En esa resolución, la Comisión recomendó, entre otras cosas, que el Consejo aprobara el proyecto de plan revisado, teniendo en cuenta la resolución de la Comisión y sus observaciones, que figuraban en el anexo a la resolución. | UN | وفي ذلك القرار، أوصت اللجنة بجملة أمور منها أن يعتمد المجلس مشروع الخطة المنقح آخذا في اعتباره قرار اللجنة وتعليقاتها المتضمنة في مرفق ذلك القرار. |
En cuanto a la capacidad de otras organizaciones regionales de obtener un estatuto similar, la CARICOM entiende el párrafo 3 en el sentido de que permite otras organizaciones obtengan derechos y privilegios idénticos a los dispuestos en el anexo a la resolución. | UN | وفيما يتعلق بقدرة المنظمات الإقليمية الأخرى على الحصول على مركز مماثل، تفهم الجماعة الكاريبية الفقرة 3 على أنها تتيح المجال للمنظمات الإقليمية الأخرى للحصول على حقوق وامتيازات مماثلة لتلك المنصوص عليها في مرفق هذا القرار. |
4. Destaca a ese respecto la necesidad de difundir del modo más amplio posible los Principios relativos al estatuto de las instituciones nacionales que figuran como anexo a la resolución 48/134 de la Asamblea General, y pide al Secretario General que lleve a cabo esa tarea; | UN | ٤ ـ تشدد في هذا الخصوص على ضرورة القيام، على أوسع نطاق ممكن، بنشر المبادئ المتعلقة بمركز المؤسسات الوطنية، والمرفقة بقرار الجمعية العامة ٨٤/٤٣١ وتدعو اﻷمين العام الى الاضطلاع بهذه المهمة؛ |
3. Este documento se presenta, tal como ha sido revisado, al Comité Preparatorio de la Conferencia como anexo a la resolución 14/20 de la Comisión. | UN | ٣ - وتقدم هذه الوثيقة، بصيغتها المنقحة، إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر بوصفها مرفقا لقرار اللجنة ١٤/٢٠. |