"anexo de la nota" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرفق المذكرة
        
    • المرفق بمذكرة
        
    • مرفق مذكرة
        
    En el anexo de la nota figuraban proyectos de elementos de una hoja de ruta para la adopción de medidas preparados por la Secretaría para su examen por el Grupo de Trabajo. UN ويتضمن مرفق المذكرة مشاريع عناصر خريطة طريق للعمل أعدتها الأمانة لكي ينظر فيها الفريق العامل.
    En el anexo de la nota figura un modelo de Acuerdo de contribución entre las Naciones Unidas y los Estados participantes sobre la aportación de recursos a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN وإن مرفق المذكرة يتضمن اتفاق مساهمة نموذجي بين اﻷمم المتحدة والدول المشاركة المساهمة بموارد في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    anexo de la nota verbal de fecha 19 de septiembre de 2005 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لباكستان لدى الأمم المتحدة
    El Comité acordó también presentar a la Conferencia de las Partes, en su décima reunión, con fines informativos, el cuadro que aparece en el anexo de la nota de la Secretaría con una enmienda. UN كما وافقت اللجنة على أن تعرض على مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر، لغرض العلم، الجدول الوارد في المرفق بمذكرة الأمانة، مع تعديل واحد.
    2. Acepta las recomendaciones de la Junta de Auditores que figuran en el anexo de la nota del Secretario General3, con sujeción a las disposiciones de la presente resolución; UN ٢ - توافق على توصيات مجلس مراجعي الحسابات الواردة في مرفق مذكرة اﻷمين العام)٣(، مع مراعاة أحكام هذا القرار؛
    anexo de la nota verbal de fecha 21 de septiembre de 2005 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Lituania ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 21 أيلول/سبتمبر 2005 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لليتوانيا لدى الأمم المتحدة
    anexo de la nota verbal de fecha 12 de abril de 2006 dirigida a la Secretaría por la Misión Permanente del Canadá ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 12 نيسان/أبريل 2006 الموجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة
    anexo de la nota verbal de fecha 22 de marzo de 2007 dirigida al Presidente de la Quinta Comisión por la Oficina de la Presidenta de la Asamblea General UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 22 آذار/مارس 2007 الموجهة من مكتب رئيسة الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة
    anexo de la nota verbal de fecha 5 de junio de 2009 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Bangladesh ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2009 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة
    anexo de la nota verbal de fecha 7 de abril de 2008 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Seychelles ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 7 نيسان/أبريل 2010 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لسيشيل لدى الأمم المتحدة
    El anexo de la nota contiene una lista no exhaustiva de normas, instrumentos y documentos orientativos sobre las empresas y los derechos humanos que pueden ser de utilidad a los participantes en la preparación del Foro. UN ويحتوي في مرفق المذكرة على قائمة غير جامعة بالمعايير والأدوات والتوجيهات المتعلِّقة بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان لمساعدة المشاركين على الاستعداد للمنتدى.
    anexo de la nota verbal de 11 de noviembre de 2005 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Rumania ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لرومانيا لدى الأمم المتحدة
    anexo de la nota verbal de fecha 5 de diciembre de 2005 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Portugal ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 5 كانون الأول/ديسمبر 2005 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للبرتغال لدى الأمم المتحدة
    anexo de la nota verbal de fecha 23 de diciembre de 2005 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2005 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة
    anexo de la nota verbal de fecha 3 de enero de 2006 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Sudáfrica ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2006 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجنوب أفريقيا لدى الأمم المتحدة
    anexo de la nota verbal de fecha 26 de octubre de 2006 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Bolivia ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006 الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لبوليفيا لدى الأمم المتحدة
    anexo de la nota verbal de fecha 5 de enero de 2006 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de Grecia ante las Naciones Unidas UN مرفق المذكرة الشفوية المؤرخة 5 كانون الثاني/يناير 2006، الموجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لليونان لدى الأمم المتحدة
    El Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a las Partes a transmitir a la secretaría observaciones y propuestas sobre el anexo de la nota de la secretaría e instruyó a ésta a que recopilara las observaciones y propuestas para presentarlas a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN ودعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف لأن تحيل إلى الأمانة تعليقات ومقترحات بشأن المرفق بمذكرة الأمانة، وَوَجَه الأمانة إلى تصنيف هذه التعليقات والمقترحات وذلك لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta invitó a las Partes a transmitir a la secretaría observaciones y propuestas sobre el anexo de la nota de la secretaría e instruyó a ésta a que recopilara las observaciones y propuestas para presentarlas a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. UN ودعا الفريق العامل مفتوح العضوية الأطراف لأن تحيل إلى الأمانة تعليقات ومقترحات بشأن المرفق بمذكرة الأمانة، وَوَجَه الأمانة إلى تصنيف هذه التعليقات والمقترحات وذلك لتقديمها إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن.
    En el anexo de la nota de la Secretaría sobre cuestiones para el debate por la Reunión de las Partes e información que se señala a su atención (UNEP/OzL.Pro.19/2/Add.1), figura un resumen del informe del GETE. UN ويرد في المرفق بمذكرة الأمانة بشأن القضايا المطروحة على اجتماع لأطراف لمناقشتها والإحاطة بها علماً (UNEP/Ozl.Pro.19/2/Add.1) ملخّصٌ لتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    El representante se refirió al cuadro contenido en el anexo de la nota de la Secretaría en el que se proporcionaba un resumen de las actividades realizadas por las redes regionales del PNUMA, el estado de su aplicación y su efecto real en la lucha contra el comercio ilícito. UN واسترعى الممثل الانتباه إلى الجدول الوارد في مرفق مذكرة الأمانة والذي يقدم عرضا موجزا للأنشطة التي تقوم بها الشبكات الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وحالة التنفيذ والأثر الفعلي لمكافحة الاتجار غير المشروع.
    Las observaciones y propuestas sobre el anexo de la nota de la secretaría recibidas por la secretaría de las Partes se han recopilado, para someterlas al examen de la Conferencia de las Partes, en el documento UNEP/CHW.8/INF/8. UN 23- تم تجميع التعليقات والاقتراحات التي تلقتها الأمانة من الأطراف على مرفق مذكرة الأمانة، وذلك لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف، في الوثيقة UNEP/CHW.8/INF/8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more