"anexo del presente documento contiene" - Translation from Spanish to Arabic

    • مرفق هذه الوثيقة
        
    El anexo del presente documento contiene una lista indicativa de esas esferas de cooperación junto con referencia a los artículos correspondientes. UN ويوفﱢر مرفق هذه الوثيقة قائمة إرشادية لمجالات التعاون هذه مع إشارة إلى المواد ذات الصلة.
    El anexo del presente documento contiene el plan trienal del Fondo. UN وترد خطة عمل الصندوق لفترة السنوات الثلاث في مرفق هذه الوثيقة.
    El anexo del presente documento contiene más información. UN ويحتوي مرفق هذه الوثيقة على المزيد من التفاصيل.
    El anexo del presente documento contiene un proyecto de organización de los trabajos. UN ويرد التنظيم المقترح للأعمال في مرفق هذه الوثيقة.
    El anexo del presente documento contiene más información. UN ويحتوي مرفق هذه الوثيقة على المزيد من التفاصيل.
    El anexo del presente documento contiene el proyecto de organización de los trabajos. UN وفي مرفق هذه الوثيقة اقتراح بتنظيم الأعمال.
    El anexo del presente documento contiene los nombres de todas las ONG, agrupadas por región, así como los datos de contacto más recientes comunicados por las respectivas ONG a la Secretaría. UN ويسرد مرفق هذه الوثيقة أسماء جميع المنظمات غير الحكومية بحسب المنطقة، ويبيّن تفاصيل الاتصال بناء على أحدث البيانات التي قدّمتها المنظمة غير الحكومية المعنية إلى الأمانة.
    El anexo del presente documento contiene una lista no exhaustiva de iniciativas de ese tipo y la orientación pertinente. UN ويحتوي مرفق هذه الوثيقة على قائمة غير جامعة بهذه المبادرات وبالتوجيهات ذات الصلة.
    7. El anexo del presente documento contiene un cuadro en que se indican las contribuciones recibidas para el Plan de Acción al mes de noviembre de 1998. UN ٧- ويرد في مرفق هذه الوثيقة جدول يبيّن التبرعات المتلقاة في إطار خطة العمل حتى تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    El anexo del presente documento contiene una actualización de las medidas adoptadas por el PNUD en relación con las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN 3 - ويتضمن مرفق هذه الوثيقة استكمالا للإجراءات التي اتخذها البرنامج الإنمائي بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    El anexo del presente documento contiene una actualización de las medidas adoptadas por el PNUD en relación con las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN 3 - ويتضمن مرفق هذه الوثيقة استكمالا للإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    El anexo del presente documento contiene una actualización de las medidas adoptadas por el PNUD en relación con las recomendaciones de la Junta de Auditores. UN 3 - ويتضمن مرفق هذه الوثيقة استكمالا للإجراءات التي اتخذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن توصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    1. El anexo del presente documento contiene una carta del Ministro de Relaciones Exteriores de Lituania, de 2 de septiembre de 2003, en que se solicita que la Conferencia General adopte la decisión de restituir a ese país su derecho de voto. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من وزير خارجية ليتوانيا، مؤرخة 2 أيلول/سبتمبر 2003، يطلب فيها قراراً من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    1. El anexo del presente documento contiene una carta del Representante Permanente de Belarús, de 30 de octubre de 2003, en que se solicita que la Conferencia General adopte la decisión de restituir a ese país su derecho de voto. UN 1- ترد في مرفق هذه الوثيقة رسالة من الممثل الدائم لبيلاروس، مؤرخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2003، يطلب فيها قراراً من المؤتمر العام بشأن إعادة حقوق التصويت.
    El cuadro que figura en el anexo del presente documento contiene información histórica sobre el número de puestos autorizados (de plantilla y temporarios) durante los cinco últimos bienios. UN ٢ - يتضمن الجدول الوارد في مرفق هذه الوثيقة معلومات تاريخية عن عدد الوظائف )الثابتة والمؤقتة( المأذون بها في فترات السنتين الخمس الماضية.
    2. En cumplimiento de esa petición, el anexo del presente documento contiene las referencias a las conclusiones y recomendaciones contenidas en los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 56º período de sesiones por los relatores especiales sobre cuestiones temáticas y los grupos de trabajo. UN 2- واستجابة لهذا الطلب، ترد في مرفق هذه الوثيقة إشارات مرجعية للاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير المقدمة من الأفرقة العاملة والمقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين.
    2. En cumplimiento de esa petición, el anexo del presente documento contiene las referencias a los capítulos pertinentes en que figuran las conclusiones y recomendaciones de los informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos en su 57º período de sesiones por los relatores especiales sobre cuestiones temáticas y los grupos de trabajo. UN 2- واستجابة لهذا الطلب، ترد في مرفق هذه الوثيقة إشارات إلى الفصول ذات الصلة التي تتضمن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقارير المقدمة من المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع محددة ومن الأفرقة العاملة إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    El anexo del presente documento contiene cuadros con información detallada sobre las disposiciones que aplican las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para tratar la cuestión de las fluctuaciones de los tipos de cambio y la inflación, así como sobre las correspondientes reservas y los fondos de operaciones y de otro tipo. UN 2 - يتضمن مرفق هذه الوثيقة معلومات تفصيلية في جداول بشأن الترتيبات التي تستخدمها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لمعالجة مسألة التضخم وتقلبات أسعار العملات، فضلا عما يتصل بذلك من احتياطيات ورأس مال متداول وصناديق أخرى.
    El anexo del presente documento contiene una recopilación resumida de las ideas, sugerencias y propuestas ofrecidas por diversas delegaciones durante la tercera reunión especial del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT S-3) en el documento ICCD/CST(S-3)/L.3. UN ويتضمن مرفق هذه الوثيقة تجميعاً موجزاً للأفكار والاقتراحات والمقترحات المقدمة من مختلف الوفود خلال الدورة الاستثنائية الثالثة للجنة العلم والتكنولوجيا في الوثيقة ICCD/CST(S-3)/L.3.
    El anexo del presente documento contiene la política y estrategia detallada del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) relativa al agua, que se ha preparado de conformidad con la decisión SS.VI/2 del Consejo de Administración, de 31 de mayo de 2000 sobre las actividades del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), tras consultas con el Comité de Representantes Permanentes. UN يتضمن مرفق هذه الوثيقة السياسة والإستراتيجية المنقحتين لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه، وقد أعد عملاً بمقرر مجلس الإدارة د أ - 6/2 المؤرخ 31 أيار/مايو 2000 بشأن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أعقاب مشاورات مع لجنة الممثلين الدائمين .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more