"anexo iii del informe del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام
        
    • المرفق الثالث جيم لتقرير اﻷمين العام
        
    6. Su delegación ha observado que, de conformidad con el anexo III del informe del Secretario General, el número de funcionarios proporcionados gratuitamente llegaba a 442 al 31 de octubre de 1996. UN ٦ - وقد لاحظ وفده من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام أن عدد الموظفين المقدمين دون مقابل من النوع غير التقليدي يبلغ في مجموعه ٤٤٢ حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    13. Toma nota de las directrices para los Estados Miembros que consideren la posibilidad de formular solicitudes de asistencia electoral que figuran en el anexo III del informe del Secretario General 4/; UN ١٣ - تحيط علما بالمبادئ التوجيهية للدول اﻷعضاء التي تنظر في إعداد طلبات للحصول على مساعدة انتخابية، الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام)٤(؛
    A ese respecto, la Comisión Consultiva señala la necesidad de que el Secretario General justifique la baja prioridad asignada a determinados aspectos de las actividades de tramitación de reclamaciones mencionados en el anexo III del informe del Secretario General (A/50/876). UN وتشير اللجنة في هذا الصدد إلى ضرورة أن يبرر اﻷمين العام اﻷولوية الدنيا المعطاة إلى بعض عناصر أنشطة تجهيز هذه المطالبات على نحو ما يرد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/50/876(.
    2. La suma de 149.000 dólares corresponde a los gastos estimados por atención médica y medicamentos proporcionados como consecuencia del incidente ocurrido en Qana el 18 de abril de 1996 y está incluida en el total de 893.319 dólares mencionados en el anexo III del informe del Secretario General (A/51/531/Add.1). UN ٢ - ومضى قائلا إن مبلغ اﻟ ٠٠٠ ١٤٩ دولار هو التكلفة التقديرية للعلاج الطبي واﻷدوية فيما يتعلق بالحادث الذي وقع في قانا في ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وهو متضمن في اﻹجمالي البالغ ٣١٩ ٨٩٣ دولارا الوارد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/51/531/Add.1(.
    La Comisión Consultiva observa que, según el párrafo 3 de la sección C del anexo III del informe del Secretario General, la partida para contingentes militares se basa en el despliegue de 1.230 soldados al 15 de abril de 1998 y en la hipótesis de que al 15 de mayo de 1998 se habrá desplegado la dotación autorizada de 1.350 soldados, entre oficiales y tropa. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣ من المرفق الثالث جيم لتقرير اﻷمين العام أن الاعتماد المتعلق بالوحدات العسكرية يستند إلى نشر ٢٣٠ ١ من أفراد الوحدات حتى تاريخ ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ وعلى افتراض بلوغ القوام المأذون به البالغ ٣٥٠ ١ فردا من جميع الرتب بحلول ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    La Comisión observa en el anexo III del informe del Secretario General sobre personal proporcionado gratuitamente (A/C.5/52/56) que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna no contaba con personal proporcionado gratuitamente de tipo II al 30 de junio de 1998. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام عن الموظفين المقدمين دون مقابل )A/C.5/52/56( أنه لم يكن يوجد في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    La información pertinente relativa al Tribunal Penal Internacional para Rwanda figura en el anexo III del informe del Secretario General sobre la financiación del Tribunal (A/C.5/53/15). UN وأن المعلومات المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا قُدمت في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام عن تمويل المحكمة )A/C.5/53/15(.
    La Comisión observa que, según la respuesta que figura en el párrafo 3 del anexo III del informe del Secretario General, el oficial de seguridad aérea de la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM) proporcionará servicios de seguridad aérea en virtud de un acuerdo de participación en los gastos. UN ١٧ - وتلاحظ اللجنة من اﻹجابة الواردة في الفقرة ٣ من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام أن خدمات سلامة الطيران سيقدمها، على أساس تقاسم التكاليف، موظف سلامة الطيران التابع لبعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة بين العراق والكويت.
    La Asamblea General aprobó también en su resolución 53/214 el reglamento de gastos de viaje y dieta de los magistrados del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y los magistrados del Tribunal Penal Internacional para Rwanda que figuraba en el anexo III del informe del Secretario General (A/52/520). UN ١٧ - ووافقت أيضا الجمعية العامة في قرارها ٥٣/٢١٤ على أنظمة السفر واﻹقامة الخاصة بقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، على النحو الوارد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/52/520(. المركز من حيث اﻹقامة وعدم الاقامة
    Veinte vehículos de la ex APRONUC que se habían incluido en el cuadro 1 del anexo III del informe del Secretario General (A/48/690) no fueron transferidos a la UNPROFOR. UN كما أن عشرين مركبة من المركبات التي كانت تتبع لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا والتي أدرجت في القائمة الواردة في الجدول ١ من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/48/690( لم تنقل إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    21. La estimación de gastos revisada correspondiente al mantenimiento de la ONUMOZ durante el semestre comprendido entre el 1º de mayo y el 31 de octubre de 1994 es de 165.303.000 dólares en cifras brutas (162.231.600 dólares en cifras netas), como se observa en la columna 2 del anexo III del informe del Secretario General. UN ٢١ - يبلغ إجمالي تقديرات التكاليف المنقحة لمواصلة البعثة لفترة الستة أشهر الممتدة من ١ أيار/مايو إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، ٠٠٠ ٣٠٣ ٥٦١ دولار )صافيها ٠٠٦ ١٣٢ ٢٦١ دولار(، حسبما يرد في العمود ٢ من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام.
    La autorización para contraer compromisos se basaba en las estimaciones de gastos revisadas que figuraban en el anexo III del informe del Secretario General sobre la financiación de la UNAMIR de fecha 24 de marzo de 1994 (A/48/837/Corr.1), en el que no se había previsto la ampliación de los efectivos de la Misión y la prórroga de su mandato, posteriormente autorizadas por el Consejo en sus resoluciones 918 (1994) y 925 (1994). UN واستندت سلطة الالتزام هذه إلى التكاليف التقديرية المنقحة الواردة في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام بشأن تمويل بعثة تقديم المساعدة المؤرخ ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ )A/48/837/Corr.1(، التي لم تشمل ولاية البعثة الموسعة والقوة الموسعة، على النحو الذي أذن به المجلس لاحقا في قراريه ٩١٨ )١٩٩٤( و ٩٢٥ )١٩٩٤(.
    El anexo III del informe del Secretario General contiene información sobre el desglose de los 2.832,5 meses de trabajo (2.000 meses de trabajo de personal de contratación internacional y 832,5 meses de trabajo de personal de contratación local) que se calcula serán necesarios para las tareas de liquidación en el período comprendido entre el 1º de julio de 1996 y el 28 de febrero de 1997. UN ٤٩ - ويتضمن المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام معلومات عن تفاصيل اﻟ ٥,٨٣٢ ٢ شهر عمل )٠٠٠ ٢ شهر عمل للموظفين المعينين دوليا و ٥٨٣٢, شهر عمل للموظفين المحليين( المقرر أنها ستلزم ﻹنجاز مهام التصفية خلال الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    En la columna 1 del anexo I se indican, por renglón presupuestario, las estimaciones de costos para el mantenimiento en funciones de la FNUOS durante el período comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 30 de noviembre de 1995, como figura en el anexo III del informe del Secretario General de 20 de octubre de 1994 (A/49/553). UN ٣ - ترد في العمود ١ من المرفق اﻷول تقديرات التكاليف، حسب كل بند من بنود الميزانية، لاستمرار القوة في الفترة من ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، على النحو الوارد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ (A/49/553).
    En la columna 1 del anexo I se indican las estimaciones de gastos por partida presupuestaria, por un monto de 134.814.000 dólares en cifras brutas (134.450.000 dólares en cifras netas), para el mantenimiento de la Fuerza durante el período comprendido entre el 1º de febrero de 1995 y el 31 de enero de 1996, según figura en el anexo III del informe del Secretario General de 7 de noviembre de 1994 (A/49/644). UN ٣ - يُبين العمود ١ في المرفق اﻷول، حسب بنود اعتماد الميزانية، تقديرات تكلفة مواصلة البعثة للفترة من ١ شباط/فبراير ١٩٩٥ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وإجماليها ٠٠٠ ٨١٤ ١٣٤ دولار )صافيها ٠٠٠ ٤٥٠ ١٣٤ دولار( حسبما ترد في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )(A/49/644 المؤرخ ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    La Comisión Consultiva observa en el anexo III del informe del Secretario General (A/54/521) que, en agosto de 1999, de los 190 puestos autorizados para la Oficina del Fiscal en 1999, estaban ocupados 122 y que la tasa de vacantes era de casi el 36%. UN ٣٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام )A/54/521( أنه اعتبارا من شهر آب/أغسطس ١٩٩٩، كانت ١٢٢ وظيفة مشغولة من بين الوظائف المأذون بها لعام ١٩٩٩ لمكتب المدعي العام والبالغ عددها ١٩٠ وظيفة، وأن معدل الشغور كان يقارب ٣٦ في المائة.
    La Comisión advierte que en el anexo I de su informe (A/53/659) se señala que en agosto de 1998 la tasa de vacantes en la Secretaría era del 25,6%. como se señala en el anexo III del informe del Secretario General (A/54/521), la tasa de vacantes de la Secretaría era de 19,2% a finales de agosto de 1999. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق اﻷول لتقريرها A/53/659)( أن معدل الشغور لقلم المحكمة اعتبارا من آب/أغسطس ١٩٩٨ بلغت نسبته ٢٥,٦ في المائة. وكما هو مبين في المرفق الثالث لتقرير اﻷمين العام A/54/521)(، بلغ معدل الشغور بقلم المحكمة ما نسبته ١٩,٢ في المائة في نهاية شهر آب/أغسطس ١٩٩٩.
    Como se indica en los párrafos 10 y 11 del anexo III del informe del Secretario General (A/52/772/Add.1, anexo III.C), la incorporación de 45 funcionarios de contratación internacional y 100 de contratación local se logró aplicando una tasa de vacantes del 10%. UN وكما هو مبين في الفقرتين ١٠ و ١١ من المرفق الثالث جيم لتقرير اﻷمين العام (A/52/772/Add.1)، فقد رصد الاعتماد اﻹضافي الخاص بالموظفين الدوليين البالغ عددهم ٤٥ موظفا والموظفين المعينين محليا البالغ عددهم ١٠٠ موظف بتطبيق معامل شغور قدره ١٠ في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more