"anexo vi del convenio" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرفق السادس للاتفاقية
        
    • المرفق السادس من الاتفاقية
        
    • المرفق السادس لاتفاقية
        
    Instamos a los Estados a apoyar las enmiendas propuestas del anexo VI del Convenio internacional para prevenir la contaminación por buques, que se examinará en la OMI en julio de 2011. UN وندعو الدول إلى تأييد التعديلات المقترحة في المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن والمقرر أن تنظر فيها المنظمة البحرية الدولية في تموز/يوليه 2011.
    Asimismo, destacó que los requisitos para el tratamiento de sustancias que agotan el ozono utilizadas a bordo de buques estaban recogidos en la regla 12 del anexo VI del Convenio MARPOL, que regula el uso de esas sustancias con arreglo a las disposiciones del Protocolo de Montreal y prohíbe toda liberación intencional. UN وبينت أمانة المنظمة البحرية العالمية أيضاً أن الشروط التي تحكم معاملة المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة على متن السفن ترد في المادة 12 من المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن الذي ينظم هذه المواد على غرار بروتوكول مونتريال ويحظر كل التسربات المقصودة.
    Además, manifestó que la OMI estaba preparando un instrumento jurídicamente vinculante sobre el reciclado de buques y revisando el anexo VI del Convenio internacional para la prevención de la contaminación originada por buques, de 1973, y su Protocolo de 1978 (MARPOL 73/78). UN كما ذكر أن المنظمة منكبة حاليا على وضع صك ملزم قانونيا يتعلق بإعادة استخدام السفن القديمة وعلى مراجعة المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن وبروتوكوليها لعامي 1973 و 1978.
    El anexo VI del Convenio MARPOL permite la designación de zonas de control de las emisiones de SOX. UN وينص المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن على تسمية مناطق مراقبة انبعاثات أكسيد الكبريت.
    En la regla 10 del anexo VI del Convenio MARPOL se define la supervisión de las prescripciones operacionales por el Estado rector del puerto en los siguientes términos: UN تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي:
    Si bien se exige a los buques que lleven esos registros, la OMI no tiene competencia para revisarlos; los encargados de verificar que se cumpla el requisito son, en realidad, los inspectores del Estado del puerto en los puertos de las Partes contratantes en el anexo VI del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (Convenio MARPOL). UN وعلى الرغم من أنه يشترط في السفن أن يكون لديها هذا السجل وأن تقوم بملئه، فلم تكلف المنظمة البحرية الدولية بالولاية اللازمة لاستعراض هذه السجلات، بل يوكل إنفاذ هذا الشرط إلى المسؤولين عن الرقابة في موانئ الأطراف المتعاقدة على المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    Las unidades aéreas y navales de las Partes observarán los procedimientos normales de seguridad cuando operen en proximidad, particularmente las disposiciones del Convenio sobre el Reglamento Internacional para Prevenir los Abordajes de 1972 y del anexo VI del Convenio de Aviación Civil Internacional de 1944. UN تتقيد الوحدات البحرية والجوية لكل من الطرفين باﻹجراءات العادية لكفالة السلامة عندما تعمل على مقربة من بعضها البعض، ولا سيما أحكام اﻷنظمة الدولية لمنع المصادمات في البحر وأحكام المرفق السادس لاتفاقية الطيران المدني الدولي لعام ١٩٤٤.
    Se espera que esa tecnología permita supervisar los buques y reducir sus emisiones de conformidad con las reglas del anexo VI del Convenio MARPOL. UN ومن المتوقع أن تُفلح هذه التكنولوجيا في التمكين من رصد فرادى السفن وفي تحقيق تخفيضات في الانبعاثات الصادرة منها تمشيا مع الأنظمة المنصوص عليها في المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    11. Invitar a las Partes que son Partes contratantes del anexo VI del Convenio MARPOL a que ejerzan su derecho a vigilar las condiciones en que las sustancias controladas se conservan a bordo de los buques, en qué cantidades y los registros asociados. UN 11 - يدعو الأطراف المتعاقدة على المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن إلى ممارسة حقها في رصد الشروط التي يتم بموجبها الاحتفاظ بمواد خاضعة للرقابة على متن السفن، وكمية هذه المواد، والسجلات المرتبطة بها.
    11. Invitar a las Partes que son Partes contratantes del anexo VI del Convenio MARPOL a que ejerzan su derecho a vigilar las condiciones en que las sustancias controladas se conservan a bordo de los buques, en qué cantidades y los registros asociados. UN 11 - يدعو الأطراف المتعاقدة على المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن إلى ممارسة حقها في رصد الشروط التي يتم بموجبها الاحتفاظ بمواد خاضعة للرقابة على متن السفن، وكمية هذه المواد، والسجلات المرتبطة بها.
    f) Los Estados ratifiquen el anexo VI del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (MARPOL 73/78), relativo al control de la contaminación del aire por los barcos Véase el Protocolo de 1978 relativo al Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (Naciones Unidas, Treaty Series, vol. 1340, No. 22484), pág. 263. UN )و( أن تصادق الدول على المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن والمتعلق بمكافحة التلوث الجوي الناجم عن عمليات الشحن البحري)٤(.
    i) Recomienda a los Estados que examinen la posibilidad de ratificar, aceptar o aprobar el anexo VI del Convenio MARPOL relativo al control de la contaminación del aire por los barcos; UN )ط( توصي بأن تنظر الدول في أمر التصديق على المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المتعلقة بمكافحة التلوث الجوي الناجم عن عمليات الشحن البحري، أو قبول ذلك المرفق أو الموافقة عليه؛
    Para el transporte marítimo, es importante tener en cuenta la relevancia del acuerdo de la OMI sobre el anexo VI del Convenio MARPOL: Reglas para prevenir la contaminación atmosférica ocasionada por los buques, que regulará las emisiones de óxidos nitrosos y reducirá de manera considerable la cantidad de los óxidos de azufre y compuestos orgánicos volátiles emitidos por los buques y, por lo tanto, los riesgos para la salud asociados. UN وبالنسبة إلى النقل البحري، تجدر ملاحظة أهمية اتفاق المنظمة البحرية الدولية بشأن المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن المعنون: المواد المتعلقة بمنع تلوث الهواء الناجم عن السفن، في تنظيم انبعاثات أكاسيد النيتروز، وتقليص كمية الكبريت والمركبات العضوية المتطايرة المنبعثة من السفن إلى حد كبير، وبالتالي الحد من المخاطر الصحية ذات الصلة.
    En su reunión más reciente, celebrada en 2010, el Comité de Protección del Medio Marino de la OMI debatió la posibilidad de enmendar el anexo VI del Convenio MARPOL 73/78 a fin de que fuera obligatorio que los nuevos buques respetaran su índice de eficiencia energética de proyecto y su plan de gestión de la eficiencia energética del buque. UN 200 - وناقشت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية في اجتماعها الأخير في عام 2010() إمكانية تعديل المرفق السادس للاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن بغرض إلزام السفن الجديدة بما اعتمدته المنظمة من مؤشر كفاءة الطاقة في تصميم السفن() وخطة إدارة كفاءة الطاقة في السفن().
    En el 62o período de sesiones del Comité de Protección del Medio Marino, celebrado en 2011, las partes en el anexo VI del Convenio MARPOL convinieron en adoptar medidas obligatorias para reducir las emisiones de gases de efecto invernadero procedentes del transporte marítimo internacional. UN 306 - في الدورة الثانية والستين للجنة حماية البيئة البحرية التي عُقدت في عام 2011، وافقت الأطراف على المرفق السادس للاتفاقية الدولية المتعلقة بمنع التلوث الناجم عن السفن، الذي ينص على اتخاذ تدابير ملزمة للحد من انبعاثات الغازات الدفيئة الناجمة عن النقل الدولي البحري().
    Si bien se exige a los buques que lleven esos registros, la OMI no tiene competencia para revisarlos; los encargados de verificar que se cumpla el requisito son, en realidad, los inspectores del Estado del puerto en los puertos de las Partes contratantes en el anexo VI del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques (Convenio MARPOL). UN وعلى الرغم من أنه يشترط في السفن أن يكون لديها هذا السجل وأن تقوم بملئه، فلم تكلف المنظمة البحرية الدولية بالولاية اللازمة لاستعراض هذه السجلات، بل يوكل إنفاذ هذا الشرط إلى المسؤولين عن الرقابة في موانئ الأطراف المتعاقدة على المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن.
    En la regla 10 del anexo VI del Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques se define la supervisión de las prescripciones operacionales por el Estado rector del puerto en los siguientes términos: UN تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي:
    La entrada en vigor del anexo VI del Convenio MARPOL es un elemento fundamental de la estrategia, y si la OMI no ha adoptado medidas más estrictas a escala mundial antes de 2007 la UE presentará una propuesta encaminada a reducir las emisiones de óxido de nitrógeno de los buques de navegación marítima. UN ويمثل بدء نفاذ المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن جانبا أساسيا في الاستراتيجية؛ وإذا لم تستحدث المنظمة البحرية الدولية معايير دولية أشد صرامة بحلول عام 2007، سيتقدم الاتحاد الأوروبي بمقترح للحد من انبعاثات أكاسيد النيتروجين من السفن البحرية.
    Considerando además que el anexo VI del Convenio MARPOL exige que determinados buques mantengan un libro de registro donde se indiquen, entre otras cosas, las cantidades de sustancias que agotan el ozono suministradas a los buques y descargadas por estos, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يطلب من سفن معينة الاحتفاظ بسجلات تبين جملة أمور منها كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تزود بها السفن والكميات التي تتخلص منها،
    Considerando además que el anexo VI del Convenio MARPOL exige que determinados buques mantengan un libro de registro donde se indiquen, entre otras cosas, las cantidades de sustancias que agotan el ozono suministradas a los buques y descargadas por estos, UN وإذ يضع في اعتباره كذلك أن المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن يطلب من سفن معينة الاحتفاظ بسجلات تبين جملة أمور منها كميات المواد المستنفدة للأوزون التي تزود بها السفن والكميات التي تتخلص منها،
    A 1 de julio de 2010, el anexo VI del Convenio MARPOL exigía que los buques mayores de 100 toneladas brutas mantuvieran una lista de equipos. UN ومنذ 1 تموز/يوليه 2010، يفرض المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن على السفن التي تزيد حمولتها الإجمالية عن 100 طن أن تحتفظ بقائمة للمعدات.
    El Reglamento para la prevención de la contaminación del aire causada por los buques que figura en el anexo VI del Convenio MARPOL, entrará en vigor el 19 de mayo de 2005. UN 128 - اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار - من المقرر أن تدخل اللوائح المتعلقة بمنع تلوث الهواء من السفن والواردة في المرفق السادس لاتفاقية ماربول حيز النفاذ في 19 أيار/مايو 2005 .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more