"anexo vi del informe del" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرفق السادس من تقرير
        
    • المرفق السادس لتقرير المجلس
        
    El Departamento debería seguir ajustando las estimaciones de gastos que figuraban en el anexo VI del informe del Secretario General. UN وينبغي أن تواصل الإدارة صقل تقديرات التكاليف الواردة في المرفق السادس من تقرير الأمين العام.
    Las delegaciones también preguntaron sobre las medidas que se habían adoptado en respuesta a las malas puntuaciones recibidas en la encuesta electrónica sobre la satisfacción de los clientes a que se hacía referencia en el anexo VI del informe del Secretario General. UN وأعربت الوفود أيضا عن رغبتها في معرفة ما اتُّخذ من خطوات للتعاطي مع ما لوحظ من ضعف درجات التقييم التي منحت في الاستقصاء الإلكتروني عن رضا المتعاملين، المشار إليه في المرفق السادس من تقرير الأمين العام.
    52. Las estimaciones de gastos para personal civil incluyen, entre otras cosas, créditos para dietas por misión y prestaciones por condiciones de vida peligrosas, como se indica en los párrafos 35 y 48 del anexo VI del informe del Secretario General. UN ٢٥ - ويشمل التقدير المتعلق بتكاليف الموظفين المدنيين، تقديم بدل إقامة البعثة وبدل المهام الخطرة على النحو المشار إليه في الفقرتين ٣٥ و ٤٨ من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام.
    58. La utilización de los generadores en la operación, para los cuales en las estimaciones presupuestarias se incluye una consignación de 31,3 millones de dólares, se examina en los párrafos 145 a 147 del anexo VI del informe del Secretario General. UN ٥٨ - وترد في الفقرات ١٤٥ الى ١٤٧ المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام مناقشة استخدام المولدات في العملية، الذي أدرج من أجله اعتماد بمبلغ ٣١,٣ مليون دولار في تقديرات الميزانية.
    Se informó a la Comisión Consultiva de que, respecto de los costos actuariales relativos a los 349 ciudadanos rusos que según se ha determinado están abarcados por el acuerdo, con arreglo a lo dispuesto en el protocolo anexo al acuerdo (véase el anexo VI del informe del Comité Mixto), se calcularían las estimaciones actuariales revisadas teniendo presente la nueva fecha de aplicación propuesta, que era el 1º de enero 1997. UN ٣٠ - وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه فيما يتعلق بالتكاليف الاكتوارية المتصلة بالمواطنين الروس اﻟ ٣٤٩ المحددين الذين يغطيهم الاتفاق المقترح، على النحو الذي يقضي به البروتوكول المرفق بالاتفاق المقترح )انظر المرفق السادس لتقرير المجلس(، ستحسب التقديرات الاكتوارية المنقحة أخذا في الاعتبار الموعد المقترح الجديد للتنفيذ، وهو ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    En el anexo VI del informe del Secretario General se presenta un resumen de los cambios propuestos para 2014 en la plantilla de cada una de las 34 misiones. UN 19 - ويتضمن المرفق السادس من تقرير الأمين العام موجزا للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين في عام 2014 لكل بعثة من البعثات الـ 34.
    A este respecto se informó a la Comisión de que el número de vehículos disponibles que son propiedad de los contingentes ha aumentado de 7.818, cifra que se menciona en el párrafo 19 del anexo VI del informe del Secretario General, a 8.052 al 15 de febrero de 1994; al 1º de marzo de 1994 se prevé que el total sea de 8.272. UN قد أحيطت اللجنة علما في هذا الصدد بأن عدد المركبات المملوكة للوحدات الموجودة بالفعل قد زاد من ٨١٨ ٧ المشار إليه في الفقرة ١٩ من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام الى ٠٥٢ ٨ في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٤؛ ويبلغ المجموع المسقط ٢٧٢ ٨ بحلول ١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Como se indica en el anexo VI del informe del Secretario General (A/50/363/Add.2), las consignaciones aprobadas por la Asamblea General para el período comprendido entre el 23 de septiembre de 1993 y el 29 de febrero de 1996 ascienden en total a 311.030.000 dólares en cifras brutas (306.511.800 dólares en cifras netas). UN ٣ - وعلى نحو ما هو مبين في المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام )A/50/363/Add.2(، فإن مجموع الاعتمادات التي وافقت عليهــا الجمعيــة العامــة للفتــرة الممتــدة مــن ٣٢ أيلــول/سبتمبــر ١٩٩٣ إلى ٩٢ شباط/فبراير ١٩٩٦ بلـغ إجماليه ٠٠٠ ٠٣٠ ١١٣ دولار )صافيـه ٨٠٠ ٥١١ ٣٠٦ دولار(.
    La Comisión Consultiva observa que en el anexo VI del informe del Secretario General (A/54/521), los recursos extrapresupuestarios del Tribunal desde su creación ascendían a 7.848.999 dólares. UN ١٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام )A/54/521( أن الموارد الخارجة عن الميزانية للمحكمة بلغت منذ البداية ما مجموعه ٩٩٩ ٨٤٨ ٧ دولارا.
    61. La transferencia de las funciones logísticas y de construcción del personal militar al civil (véanse los párrafos 33 a 35 supra) también repercute sobre las necesidades de transporte, según se explica en los párrafos 86 y 87 del anexo VI del informe del Secretario General. UN ١٦ - كما أدى نقل مهام السوقيات والتشييد من الموظفين العسكريين الى الموظفين المدنيين )انظر الفقرات ٣٣ - ٣٥ أعلاه( الى التأثير على الاحتياجات اللازمة للنقل على النحو الذي وردت مناقشته في الفقرتين ٨٦ و ٨٧ من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام.
    Como se dice en el párrafo 198 del anexo VI del informe del Secretario General, se han incluido los costos del personal internacional por contrata ya que ocupan puestos que por lo general están cubiertos por funcionarios de las Naciones Unidas (véanse los párrafos 45 a 48 supra). UN وعلى النحو المبين في الفقرة ١٩٨ من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام، فقد أدرجت " تكاليف الموظفين التعاقديين الدوليين نظرا ﻷنها تعتبر وظائف مثقلة يتم ملؤها عادة بموظفي اﻷمم المتحدة " )انظر الفقرات ٤٥ - ٤٨ أعلاه(.
    1. Hace suyo el proyecto de Acuerdo entre el Gobierno de la Federación de Rusia y el Comité Mixto de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, en virtud del artículo 13 de los Estatutos de la Caja, según se expone en el anexo VI del informe del Comité Mixto1; UN ١ - تقر ما جاء في الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي ومجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، عملا بأحكام الفقرة ١٣ من النظام اﻷساسي للصندوق، على النحو الوارد في المرفق السادس من تقرير المجلس)١(؛
    Puesto que el número total de generadores es para todo el complemento de personal militar y civil previsto, pero no efectivo (para el próximo período en el presupuesto no se incluyen consignaciones para nuevas compras de generadores), el consumo previsto de combustible de generadores a que se ha hecho referencia y que se examina en el párrafo 77 del anexo VI del informe del Secretario General no es realista. UN ونظرا ﻷن مجموع عدد المولدات يتعلق بما هو مقرر لكن لم يتحقق بعد، من المجموعة الكاملة من الموظفين المدنيين والعسكريين ) لم يدرج في الميزانية للفترة المقبلة شراء أي مولدات إضافية(، فإن الاستهلاك المقرر لوقود المولدات المشار إليه أعلاه والذي تمت مناقشته في الفقرة ٧٧ من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام ليس واقعيا.
    52. Con respecto al crédito estimado en 16.130.800 dólares para alquiler de locales, la Comisión señala que según el párrafo 54 del anexo VI del informe del Secretario General ya no es posible obtener locales a título gratuito y es necesario buscar alojamiento en propiedades alquiladas al personal de los contingentes que no pueda alojarse en contenedores. UN ٢٥ - وفيما يتعلق بالاعتماد البالغ قدره ٠٠٨ ٠٣١ ٦١ دولار، والمرصود لاستئجار المنشآت، تلاحظ اللجنة، استنادا إلى الفقرة ٤٥ من المرفق السادس من تقرير اﻷمين العام، أنه " قد بلغ شغل اﻷماكن الموفرة بالمجان الحد اﻷقصى ولا بد من البحث عن مرافق إقامة ﻷفراد الوحدات في مبان مستأجرة ﻹيواء الجنود الذين لا يقيمون في مستودعات " .
    2. Observa que el acuerdo propuesto entre el Gobierno de la Federación de Rusia y el Comité Mixto, que figura en el anexo VI del informe del Comité1, no da lugar a derecho ni prerrogativa algunos a ninguna persona con arreglo a los Estatutos de la Caja, y que las disposiciones del Acuerdo propuesto no se han incorporado en modo alguno ni en los Estatutos ni en los Reglamentos Administrativos de la Caja; UN ٢ - تلاحظ أن الاتفاق المقترح بين حكومة الاتحاد الروسي والمجلس على النحو المبين في المرفق السادس لتقرير المجلس)١(، لا ينشئ أية حقوق أو مستحقات من أي نوع ﻷي شخص خاضع للنظام اﻷساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وأن أحكام الاتفاق المقترح لا تدخل بأي حال من اﻷحوال في النظامين اﻷساسي أو اﻹداري للصندوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more