China fue el primer país que prohibió los estimulantes anfetamínicos. | UN | وكانــت الصــين أول بلــد يحظــر المنشطات اﻷمفيتامينية. |
Tomando nota con reconocimiento de los resultados del foro de expertos sobre estimulantes anfetamínicos celebrado en Viena del 12 al 16 de febrero de 1996, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير نتائج ملتقى الخبراء المعني بالمنشطات اﻷمفيتامينية المعقود في فيينا من ٢١ إلى ٦١ شباط/فبراير ٦٩٩١، |
Tomando nota con reconocimiento de los resultados del foro de expertos sobre estimulantes anfetamínicos celebrado en Viena del 12 al 16 de febrero de 1996, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير نتائج ملتقى الخبراء المعني بالمنشطات اﻷمفيتامينية المعقود في فيينا في الفترة من ٢١ إلى ٦١ شباط/فبراير ٦٩٩١، |
Profundamente preocupado por las consecuencias económicas y sociales del aumento rápido y generalizado de la fabricación, el tráfico y el uso ilícitos de estimulantes anfetamínicos en todo el mundo, | UN | إذ يشعر ببالغ القلق إزاء النتائج الاقتصادية والاجتماعية للزيادة السريعة والواسعة النطاق في صنع وتجارة واستعمال المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين بصورة غير مشروعة في جميع أنحاء العالم، |
Reconociendo la necesidad de que la comunidad internacional fortalezca las medidas adoptadas contra la fabricación, el tráfico y el uso ilícitos de estimulantes anfetamínicos y sus precursores, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى أن يعزز المجتمع الدولي تدابير مكافحة صنع وتجارة واستعمال المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين وسلائفها بصورة غير مشروعة، |
El subprograma también facilitará la aprobación y aplicación por los gobiernos de leyes nacionales de fiscalización de drogas, incluidos los mecanismos para prevenir el tráfico ilícito de precursores y drogas, en particular heroína, cocaína y estimulantes anfetamínicos, y el blanqueo de dinero. | UN | وسييسر البرنامج الفرعي أيضا قيام الحكومات باعتماد وتنفيذ التشريعات الوطنية لمراقبة المخدرات ومن بينها آليات منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وبمواد اشتقاقها، وخاصة الهيروين والكوكايين والمنشطات من نوع أمفيتامين وغسل الأموال. |
1996/29 Medidas para fortalecer la cooperación internacional con el objeto de fiscalizar los precursores y sus sucedáneos utilizados en la fabricación ilícita de sustancias químicas sujetas a fiscalización, en particular estimulantes anfetamínicos, y prevenir su desviación | UN | ١٩٩٦/٢٩ اتخاذ إجراءات لتعزيز التعاون الدولي على مراقبة السلائف وبدائلها المستخدمة في الصنع غير المشروع للمواد الخاضعة للمراقبة، وخصوصا المنشطات اﻷمفيتامينية ولمنع تسريبها |
1996/29 Medidas para fortalecer la cooperación internacional con el objeto de fiscalizar los precursores y sus sucedáneos utilizados en la fabricación ilícita de sustancias químicas sujetas a fiscalización, en particular estimulantes anfetamínicos, y prevenir su desviación | UN | ١٩٩٦/٢٩ اتخاذ إجراءات لتعزيز التعاون الدولي على مراقبة السلائف وبدائلها المستخدمة في الصنع غير المشروع للمواد الخاضعة للمراقبة، وخصوصا المنشطات اﻷمفيتامينية ولمنع تسريبها |
Aunque los estimulantes anfetamínicos son las drogas que se consumen más en bastantes países desarrollados y en desarrollo, en Bangladesh la situación en materia de drogas es distinta: se utilizan drogas sedantes como el fosfato de codeína, la heroína, la petidina e inyecciones de buprenorfina. | UN | ولئن كانت المنشطات اﻷمفيتامينية المخدرات الرئيسية التي يساء استعمالها في عدد لا بأس به من البلدان المتقدمة النمو والنامية، فإن لسيناريو المخدرات في بنغلاديش، على النقيض من ذلك، محورا مختلفا: المهدئات من العقاقير، مثل حقن فوسفات الكوديين، والهرويين والبيثيدين والببرينورفين. |
1996/29 Medidas para fortalecer la cooperación internacional con el objeto de fiscalizar los precursores y sus sucedáneos utilizados en la fabricación ilícita de sustancias químicas sujetas a fiscalización, en particular estimulantes anfetamínicos, y prevenir su desviación | UN | ١٩٩٦/٢٩ اتخاذ إجراءات لتعزيز التعاون الدولي على مراقبة السلائف وبدائلها المستخدمة في الصنع غير المشروع للمواد الخاضعة للمراقبة، وخصوصا المنشطات اﻷمفيتامينية ولمنع تسريبها |
82. En 1998, el PNUFID ayudó a intensificar la labor internacional para abordar el problema mundial del tráfico y el uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínicos. | UN | ٢٨ - وفي عام ٨٩٩١ ساهم اليوندسيب في تعزيز الجهود الدولية الرامية الى التصدي للمشكلة العالمية المتمثلة في المتاجرة في المنشطات اﻷمفيتامينية وتعاطيها . |
28. Para el logro efectivo de los resultados sustantivos mencionados en la sección I supra, podría ser necesario celebrar algunas reuniones de grupos asesores intergubernamentales de composición abierta sobre cuestiones como los estimulantes anfetamínicos, la reducción de la demanda (incluida la elaboración de un proyecto de declaración sobre los principios rectores de la producción de la demanda), el blanqueo de dinero y la cooperación judicial. | UN | ٨٢ - وضمانا لتحقيق النتائج المضمونية المذكورة في الفرع " أولا " أعلاه، قد يلزم عقد عدة اجتماعات ﻷفرقة استشارية دولية - حكومية مفتوحة بشأن مسائل مثل المنشطات اﻷمفيتامينية وخفض الطلب )بما في ذلك وضع مشروع اعلان بشأن المبادىء التوجيهية لخفض الطلب( وغسل اﻷموال والتعاون القضائي. |
Deseo reiterar, como elemento para la reflexión, la opinión de mi delegación de que, en el próximo decenio, los esfuerzos en materia de fiscalización internacional de drogas deberán centrarse en el problema de los estimulantes anfetamínicos, así como en los medios y arbitrios para impedir el desvío de los precursores utilizados para la producción ilícita de drogas. | UN | وكغذاء للفكر، أود أن أكرر وجهة نظر وفدي بأن الجهود الدولية لمكافحة المخدرات ينبغي أن تتركز في العقد القادم على مشكلة المنشطات اﻷمفيتامينية باﻹضافة إلى طــرق ووسائل منع تسريــب السلائف المستخدمة في اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات، لقد وافقت على هذه الفكرة مؤخرا الدول اﻷعضــاء فــي حركة بلدان عدم الانحياز في مؤتمر القمة المعقود في جنوب أفريقيا. |
Profundamente preocupado por las consecuencias económicas y sociales del aumento rápido y generalizado de la fabricación, el tráfico y el uso ilícitos de estimulantes anfetamínicos en todo el mundo, | UN | إذ يشعر ببالغ القلق إزاء النتائج الاقتصادية والاجتماعية للزيادة السريعة الواسعة النطاق في صنع المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين والاتجار بها واستعمالها بصورة غير مشروعة في جميع أنحاء العالم، |
Reconociendo la necesidad de que la comunidad internacional fortalezca las medidas adoptadas contra la fabricación, el tráfico y el uso ilícitos de estimulantes anfetamínicos y sus precursores, | UN | وإذ يسلم بالحاجة إلى تعزيز المجتمع الدولي لتدابير مكافحة صنع المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين وسلائفها والاتجار بها واستعمالها بصورة غير مشروعة، |
6. Insta a los gobiernos con puertos francos y zonas francas a que vigilen estrechamente el movimiento de estimulantes anfetamínicos y sustancias que figuran en las listas de la Convención de 1988 a través de los centros de comercio, en cumplimiento de lo dispuesto en la Convención, y que establezcan un mecanismo que permita aprehender las remesas cuando existan sospechas fundadas para ello; | UN | ٦ - يحث حكومات البلدان التي توجد فيها موانىء حرة ومناطق تجارة حرة على أن ترصد عن كثب، على وجه الخصوص، حركة المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين والمواد المدرجة في جدولي اتفاقية ٨٨٩١، وذلك من خلال مراكز للتبادل التجاري، عملا بالاتفاقية، وأن تهيىء آلية لضبط الشحنات عندما توجد أسباب كافية للاشتباه في شرعيتها؛ |
7. Pide a los gobiernos con puertos francos y zonas francas que faciliten a la Junta la información que ésta solicite con objeto de fortalecer las medidas encaminadas a vigilar el movimiento de estimulantes anfetamínicos y sustancias que figuran en las listas de la Convención de 1988 en los puertos y zonas antes mencionados; | UN | ٧ - يطلب إلى حكومات البلدان التي توجد فيها موانىء حرة ومناطق تجارة حرة أن تقدم المعلومات التي تطلبها الهيئة من أجل تعزيز التدابير الرامية إلى رصد حركة المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين والمواد المدرجة في جدولي اتفاقية سنة ٨٨٩١ في تلك الموانىء والمناطق؛ |
10. Pide al Secretario General para que convoque, de conformidad con el mandato establecido en la resolución 1995/20 del Consejo una segunda reunión de expertos de las autoridades reglamentadoras y de los representantes de las instancias políticas de los gobiernos interesados con miras a proponer amplias medidas de lucha contra la fabricación, el tráfico y el uso ilícitos de estimulantes anfetamínicos y sus precursores; | UN | ٠١ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعقد، وفقا للتكليف الوارد في قرار المجلس ٥٩٩١/٠٢، اجتماعا ثانيا لخبراء السلطات المعنية بمكافحة المخدرات وممثلي أجهزة تقرير السياسة بالحكومات المهتمة بغرض اقتراح تدابير شاملة لمكافحة صنع المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين وسلائفها والاتجار بها واستخدامها على نحو غير مشروع؛ |
7. Pide a los gobiernos con puertos francos y zonas francas que faciliten a la Junta la información que ésta solicite con objeto de fortalecer las medidas encaminadas a vigilar el movimiento de estimulantes anfetamínicos y sustancias que figuran en las listas de la Convención de 1988 en los puertos y zonas antes mencionados; | UN | ٧ - يطلب إلى حكومات البلدان التي توجد فيها موانئ حرة أو مناطق تجارة حرة أن تقدم المعلومات التي تطلبها الهيئة من أجل تعزيز التدابير الرامية إلى رصد حركة المنشطات الشبيهة باﻷمفيتامين والمواد المدرجة في جدولي اتفاقية ٨٨٩١ في تلك الموانئ أو المناطق؛ |
El subprograma también facilitará la aprobación y aplicación por los gobiernos de leyes nacionales de fiscalización de drogas, incluidos los mecanismos para prevenir el tráfico ilícito de precursores y drogas, en particular heroína, cocaína y estimulantes anfetamínicos, y el blanqueo de dinero. | UN | وسييسر البرنامج الفرعي أيضا قيام الحكومات باعتماد وتنفيذ التشريعات الوطنية لمراقبة المخدرات ومن بينها آليات منع الاتجار غير المشروع بالمخدرات وسلائفها، وخاصة الهيروين والكوكايين والمنشطات من نوع أمفيتامين وغسل الأموال. |
Además de tener que luchar contra los estupefacientes, su país, que antes sólo era un lugar de tránsito para los estimulantes anfetamínicos y otras sustancias sintéticas, se ha convertido ahora en destino final de las nuevas drogas. | UN | وبالإضافة إلى ضرورة مكافحة بلده للمخدرات، فإن بلده الذي كان في السابق مجرد نقطة عبور للمنشطات التي من نوع الأمفيتامين وغيرها من المؤثرات العقلية، قد أصبح الآن مقصدا نهائيا للمخدرات الجديدة. |