"anfitrión de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المضيف للأمم المتحدة
        
    • مضيفا للأمم المتحدة
        
    • المضيف بمكتب الأمم المتحدة
        
    • المضيفة للأمم المتحدة
        
    Lamentablemente esta es sólo otra manifestación y consecuencia de la política altiva y arrogante del país anfitrión de las Naciones Unidas, que hace pocos días denegó los visados a los dirigentes de la delegación de Yugoslavia que se proponían asistir a la Conferencia de la Unión Interparlamentaria en Nueva York. UN ومما يدعو إلى الأسف أن هذه الواقعة ليست سوى تعبير آخر وعاقبة للسياسة المتعجرفة والمتغطرسة التي يتبعها البلد المضيف للأمم المتحدة وقد رفض منذ بضعة أيام أن يصدر تأشيرات دخول لرؤساء الوفد اليوغوسلافي إلى مؤتمر الاحتفال بيوبيل الاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك.
    La Misión Permanente de Nicaragua solicita respetuosamente a la Misión Permanente de Chipre, en su calidad de Presidente del Comité de Relaciones con el País anfitrión de las Naciones Unidas, que distribuya las dos cartas adjuntas. UN وترجو البعثة الدائمة لنيكاراغوا ممتنة أن تقوم البعثة الدائمة لقبرص بصفتها رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف للأمم المتحدة بتعميم الرسالتين المرفقتين.
    La Sra. Wilson (Estados Unidos) dice que es un honor para lo Estados Unidos ser el país anfitrión de las Naciones Unidas. UN 39 - السيدة ويلسون (الولايات المتحدة): قالت إنه يشرف الولايات المتحدة أن تكون البلد المضيف للأمم المتحدة.
    La Sra. Wilsar (Estados Unidos de América) dice que los Estados Unidos están orgullosos de ser el país anfitrión de las Naciones Unidas. UN 18 - السيدة ويلسار (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة فخورة بكونها تمثل البلد المضيف للأمم المتحدة.
    El Sr. Kennedy (Estados Unidos de América) dice que para los Estados Unidos es un honor y un orgullo ser el país anfitrión de las Naciones Unidas, y agradece las observaciones de las delegaciones que han reconocido su labor por este concepto. UN 13 - السيد كنيدي (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن بلده يشعر بالاعتزاز والفخر بوصفه مضيفا للأمم المتحدة ورحب بالملاحظات التي أبدتها الوفود التي سلمت بصورة إيجابية بجهود البلد المضيف.
    Se expresó preocupación por la ausencia de un Comité de Relaciones con el País anfitrión de las Naciones Unidas en Ginebra que se ocupara de las obligaciones jurídicas del país anfitrión con los Estados Miembros. UN 161 - وأعرب البعض عن القلق إزاء عدم وجود لجنة للعلاقات مع البلد المضيف بمكتب الأمم المتحدة تُعنى بالتزامات البلد المضيف القانونية حيال الدول الأعضاء.
    El Sr. Aboutalebi solicitó un visado de entrada a los Estados Unidos hace varios meses y su caso ha estado pendiente de aprobación por el Gobierno de los Estados Unidos de América como Estado anfitrión de las Naciones Unidas. UN وقد قدم طلبا للحصول على تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة قبل عدة أشهر، ولم يتم بعد البت في هذه القضية من قبل حكومة الولايات المتحدة باعتبارها الدولة المضيفة للأمم المتحدة.
    El Sr. Donovan (Estados Unidos de América) dice que los Estados Unidos se enorgullecen de su condición de país anfitrión de las Naciones Unidas y agradecen el reconocimiento de sus esfuerzos por las delegaciones. UN 26 - السيد دونوفان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الولايات المتحدة تفخر بأن تكون البلد المضيف للأمم المتحدة وهي تشعر بالامتنان للوفود التي اعترفت بجهودها.
    La Sra. Ross (Estados Unidos de América) dice que los Estados Unidos de América se enorgullecen de ser el país anfitrión de las Naciones Unidas y dan las gracias a las delegaciones que han reconocido sus esfuerzos. UN 13 - السيدة روس (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الولايات المتحدة الأمريكية فخورة بأن تكون البلد المضيف للأمم المتحدة وممتنة للوفود التي اعترفت بجهودها.
    17. El Sr. Donovan (Estados Unidos de América) dice que los Estados Unidos de América están orgullosos de ejercer de país anfitrión de las Naciones Unidas, y da las gracias a las delegaciones que han reconocido sus esfuerzos. UN 17 - السيد دونوفان (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن الولايات المتحدة فخورة بكونها البلد المضيف للأمم المتحدة وممتنة للوفود التي اعترفت بجهودها.
    El Sr. Arbogast (Estados Unidos de América) dice que los Estados Unidos de América están orgullosos de ser el país anfitrión de las Naciones Unidas y dan las gracias a las delegaciones que han reconocido sus esfuerzos. UN 11 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن افتخار الولايات المتحدة الأمريكية بأن تكون البلد المضيف للأمم المتحدة وعن شكرها للوفود التي أشادت بجهودها.
    El Sr. Arbogast (Estados Unidos de América) dice que los Estados Unidos de América se sienten orgullosos de ser el país anfitrión de las Naciones Unidas y dan las gracias a las delegaciones que han reconocido sus esfuerzos. UN 6 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن افتخار الولايات المتحدة الأمريكية بأن تكون البلد المضيف للأمم المتحدة وعن شكرها للوفود التي أشادت بجهودها.
    El Sr. Arbogast (Estados Unidos de América) dice que los Estados Unidos de América se sienten orgullosos de ser el país anfitrión de las Naciones Unidas y dan las gracias a las delegaciones que han reconocido sus esfuerzos. UN 8 - السيد أربوغاست (الولايات المتحدة الأمريكية): أعرب عن افتخار الولايات المتحدة الأمريكية بكونها البلد المضيف للأمم المتحدة وعن امتنانها للوفود التي اعترفت بما تبذله من جهود.
    Se expresó preocupación por la ausencia de un Comité de Relaciones con el País anfitrión de las Naciones Unidas en Ginebra que se ocupara de las obligaciones jurídicas del país anfitrión con los Estados Miembros. UN 15 - وأعرب البعض عن القلق إزاء عدم وجود لجنة للعلاقات مع البلد المضيف بمكتب الأمم المتحدة تُعنى بالتزامات البلد المضيف القانونية حيال الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more