Es por eso que hoy resulta crucialmente importante, frente a una fuerza oscura que está creciendo, inflándose y desplegándose en Europa, defender a Angela Merkel. | News-Commentary | ومن الأهمية بمكان لهذا السبب أن ندافع عن أنجيلا ميركل في مواجهة قوى الظلام التي ترتفع وتتضخم وتنتشر في أوروبا اليوم. |
Si no me callo, van a mandar a Angela a un orfanato. | Open Subtitles | هم سَيَضِعونَ أنجيلا في تَتبنّى بيتاً إذا أنا لا أَصْمتُ. |
No podemos empezar una puta guerra matando al Serbio... con esa clase de presión por parte de Angela. | Open Subtitles | لا نستطيع بداية حرب لعينة بقتلك ذلك الصربى مع تلك الأمور الساخنة من جانب أنجيلا |
Traeremos al dibujante, y si la persona que Angela vio se parece al hermano de la víctima, traíganlo. | Open Subtitles | لنحضر فنان رسم هنا, إذا رجل الذي رأته انجيلا شبيه لأخ ضحية الصغير, أحضروه للقسم. |
Sí, reemplacé a Angela como jefa del comité de planificación de fiestas. | Open Subtitles | نعم ، لقد حللت مكان آنجيلا كرئيسة للجنة تنظيم الإحتفالات |
Estamos a punto de perderlo todo porque Angela fue más inteligente que tú. | Open Subtitles | نحن على وشك خسارة كل شئ لإن أنجيلا كانت أذكى منك |
Deberías haber visto la cara de esa zorra de Angela cuando desestimaron el caso. | Open Subtitles | كان يجب عليك رؤية وجه هذه العاهرة أنجيلا عندما تم رفض الشكوى |
La reconstrucción facial de Angela encontró una coincidencia en la base penal de Washington. | Open Subtitles | إعادة الإعمار أنجيلا الوجه العثور على تطابق في العاصمة قاعدة البيانات الجنائية. |
Tengo Angela peinado a través de las amenazas que el papel llegó después de que los artículos corrían. | Open Subtitles | يجب علي جعل أنجيلا ان تمر من خلال التهديدات بعد اخذها للورقة و نشرها للمقالات |
Me encontré con Hodgins en mi camino, y él dice que Angela había ganado algún premio en grande. | Open Subtitles | ركضت إلى هودجينز في طريقي في، وقال إن أنجيلا قد فاز بعض جائزة وقتا كبيرا. |
Deben reconocerse los esfuerzos incansables del Representante Especial para Sudáfrica, el Sr. Lakhdar Brahimi, apoyados de manera tan capaz por la Sra. Angela King, y también debe registrarse adecuadamente la gratitud de Sudáfrica. | UN | ويجب أن نشيد أيضا بالجهود الدؤوبة للممثل الخاص لجنوب افريقيا، السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، تساعده بطريقة قديرة وكفؤة السيدة أنجيلا كينغ، وقد سُجل تقدير جنوب افريقيا على نحو مناسب. |
Sra. Angela Grossman, Terre des Hommes | UN | والسيدة أنجيلا غروسمان، منظمة أرض اﻹنسان |
Asimismo, acoge con suma satisfacción la declaración de la Asesora Especial del Secretario General en cuestiones de género, Sra. Angela King, sobre la naturaleza intersectorial e integrada de la cuestión de género. | UN | كما أعربت عن سرورها للبيان الذي أدلت به المستشارة الخاصة لﻷمين العام لقضايا نوع الجنس والنهوض بالمرأة، السيدة أنجيلا كينغ، عن الطبيعة الشاملة والمتكاملة لمسألة نوع الجنس. |
La moderadora de la mesa redonda sería la Sra. Angela E.V. King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة. |
La moderadora de la mesa redonda será la Sra. Angela E.V. King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة. |
La moderadora de la mesa redonda será la Sra. Angela E.V. King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer. | UN | وتتولى إدارة مناقشة الخبراء السيدة أنجيلا كنج المستشارة الخاصة لشؤون الجنسين والنهوض بالمرأة. |
La Sra. Angela King, Asesora Especial en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer, pronunciará las palabras de apertura. | UN | وسوف تقدم السيدة أنجيلا كينغ، المستشارة الخاصة المعنية بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة الملاحظات الافتتاحية. |
Sr. Mark Lattimer, Sra. Angela Haynes y Sra. Corinne Lennox, Grupo Internacional pro Derechos de las Minorías | UN | السيد مارك لاتيمير، السيدة أنجيلا هاينس، السيدة كورين لينوكس، التجمع الدولي لحقوق الأقليات |
Ayer, Angela puede que se haya o no enterado de que estoy teniendo un romance con su esposo. | Open Subtitles | امس انجيلا , ممكن عرفت او لم تعرف اني على علاقة غير شرعية مع زوجها |
Angela, estoy listo para donar la friolera de 8 dólares a "Lipton para América" | Open Subtitles | انجيلا , أنا مستعد لأتبرع بمبلغ 8 دولارات لـليبتون من أجل امريكا |
Angela Kane, Secretaria General Adjunta de Gestión | UN | آنجيلا كين، وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية |
No sólo eso, él declaró al salvador de Angela como su huésped. | Open Subtitles | ليس ذلك فقط , لقد انقذ حياة انجلينا ايضاً |
El Sr. Desai no había podido asistir, por razones financieras, pero había nombrado en su representación a Angela King, Directora de la División para el Adelanto de la Mujer. | UN | وقد تعذر على السيد ديساي الحضور ﻷسباب مالية، ولكنه اختار أنجلا كينغ، مديرة شعبة النهوض بالمرأة، لتكون ممثلة له. |
Por ello, la Canciller alemana Angela Merkel se sentirá honrada de participar en las ceremonias conmemorativas que se celebrarán en Moscú dentro de unos días. | UN | ولذلك يشرِّف المستشارة الألمانية أنغيلا ميركل حضور الاحتفالات التذكارية التي ستقام في موسكو في غضون بضعة أيام. |
Causó muchas incomodidades entre Dwight y Angela. | Open Subtitles | ذلك سبّب الكثير من الكراهية بين دوايت وآنجيلا |
Angela puede suponer su aspecto, tamaño, peso. | Open Subtitles | إذاً يمكن لانجيلا ان تضع معطيات فرضية عن مظهره حجمه, وزنه |
Y los análisis de Angela también concuerdan con la bala que recuperamos de las ratas. | Open Subtitles | وأنجيلا أيضا طابقت الرصاصات التي إستخرجنها من الفئران |
Qué suerte tienes, jodido, con Angela. | Open Subtitles | انت محظوظ ايها اللعين الصغير فأنت تمتلك انخيلا |
Angela dice que el celular sólo recibió llamadas. | Open Subtitles | أمجيلا) تقول أن سجل هاتف الضحية) كان فقط إتصالات قادمة هذا يبدو غريباً |
"Angela Darmody." | Open Subtitles | (انجليلا دارمودي) |
Angela, él es Charlie. Él es mi compañero de cuarto. | Open Subtitles | إنجيلا هذا تشارلي إنه زميلي في الكلية سابقاً |
Krehbiel, Angela Oficina de enlace con las organizaciones no gubernamentales, Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra | UN | كيريبيل، آنجلا مكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية، مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف |