Tomando nota de que el comercio internacional de anhídrido acético determina que la cooperación regional, internacional y multilateral sea fundamental para evitar su desvío hacia canales ilícitos, | UN | وإذ تلاحظ أن التجارة الدولية في أنهيدريد الخل تجعل التعاون الاقليمي والدولي والمتعدد الأطراف ضروريا لمنع تسريب أنهيدريد الخل الى القنوات غير المشروعة، |
La República Islámica del Irán se incautó de una gran cantidad de anhídrido acético en el año 2000 en colaboración con otro Estado. | UN | وضبطت جمهورية إيران الإسلامية كمية كبيرة من أنهيدريد الخل في عام 2000 بالتعاون مع دولة أخرى. |
Por consiguiente, se ha impedido la llegada de varios cientos de toneladas de anhídrido acético al Afganistán. | UN | وبالتالي، حيل دون وصول عدة مئات من أطنان أنهيدريد الخل إلى أفغانستان. |
También es necesaria una mayor fiscalización de las sustancias precursoras, como el anhídrido acético. | UN | وثمة حاجة أيضا إلى مراقبة أكثر كفاءة للمواد السلائفية مثل انهيدريد الخل. |
En el marco de la iniciativa TARCET, las autoridades iraníes se incautaron de 16 toneladas de cloruro de acetilo y 5 toneladas de anhídrido acético en el puerto marítimo de Bandar Abbas. | UN | وفي إطار مبادرة تارسيت، ضبطت السلطات الإيرانية 16 طنا من كلوريد الخل و5 أطنان من أنهيدريد الخل في ميناء بندر عباس. |
También notificaron importantes incautaciones de anhídrido acético y otras sustancias químicas utilizadas para la fabricación de drogas ilícitas. | UN | وأفادوا كذلك عن ضبط كميات هامة من أنهيدريد الخل وغيره من المواد الكيميائية المستعملة في تصنيع المخدرات غير المشروع. |
En el Pakistán, el anhídrido acético figuraba en una lista restringida a los efectos de la importación; el mismo régimen de fiscalización aplicable a los estupefacientes se aplicaba también al anhídrido acético y a la acetona. | UN | ففي باكستان، وضع أنهيدريد الخل في قائمة المواد التي يخضع استيرادها لقيود معينة؛ وصار نظام المراقبة المفروض على المخدرات منطبقا على أنهيدريد الخل والأستيون. |
2. Operación Topacio: vigilancia del anhídrido acético | UN | 2- عملية توباز: رصد أنهيدريد الخل |
245. Desde la celebración del período extraordinario de sesiones, los Estados Miembros han prestado creciente atención al anhídrido acético. | UN | 245- ومنذ انعقاد الدورة الاستثنائية، أولت الدول الأعضاء اهتماما متزايدا لمادة أنهيدريد الخل. |
3. Traslado del anhídrido acético y el permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988 | UN | 3- نقل أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988 |
En virtud de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 12 de la Convención de 1988, la Comisión podrá decidir, por mayoría de dos tercios de sus miembros, si se han de trasladar el anhídrido acético y el permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | ووفقا للفقرة 5 من المادة 12 من اتفاقية 1988، يجوز للجنة أن تقرر، بأغلبية ثلثي أعضائها، نقل أو عدم نقل أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988. |
En virtud de lo dispuesto en el párrafo 5 del artículo 12 de la Convención de 1988, la Comisión podrá decidir, por mayoría de dos tercios de sus miembros, si se han de trasladar el anhídrido acético y el permanganato potásico del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | ووفقا للفقرة 5 من المادة 12 من اتفاقية 1988، يجوز للجنة أن تقرر، بأغلبية ثلثي أعضائها، نقل أو عدم نقل أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988. |
Resolución 35/1. Fiscalización del anhídrido acético | UN | القرار 35/1- مراقبة أنهيدريد الخل |
En el 2001, la Comisión decidió transferir el anhídrido acético y el permanganato de potasio del cuadro II al cuadro I de la Convención de 1988. | UN | وفي عام 2001، قررت اللجنة نقل كل من أنهيدريد الخل وبرمنغنات البوتاسيوم من الجدول الثاني إلى الجدول الأول لاتفاقية عام 1988. |
Seguía siendo muy elevada la cantidad de anhídrido acético que estaba al alcance de los traficantes y que se utilizaba para la fabricación de heroína en el Afganistán. " | UN | فلا تزال كميات كبيرة جدا من أنهيدريد الخل لا تجد طريقها إلى تجار المخدرات وتُستخدم لصنع الهيروين في أفغانستان. " |
El Gobierno de Croacia indicó que en 2003 se había llevado a cabo la incautación de 20.330 kilogramos de anhídrido acético como resultado de la cooperación entre Croacia, Macedonia y Serbia y Montenegro. | UN | وأفادت حكومة كرواتيا بأن ضبطية لكمية من أنهيدريد الخل تبلغ 330 20 كيلوغراما قد تمت في عام 2003 نتيجة للتعاون بين صربيا والجبل الاسود وكرواتيا ومقدونيا. |
Al respecto, encomió al Gobierno de Eslovenia por haberse incautado recientemente de más de 110 toneladas de anhídrido acético que iban a utilizarse para la fabricación ilícita de heroína. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد الرئيس بحكومة سلوفينيا التي ضبطت ما يزيد على 110 أطنان من حمض أنهيدريد الخل كان يُقصد استخدامها في صنع الهيروين غير المشروع. |
Por tanto, la Junta recomienda que se traslade el anhídrido acético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | وبناء على ذلك، توصي الهيئة بنقل انهيدريد الخل من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988. |
Entre éstos se incluían 11 Estados que fabricaban anhídrido acético y 18 que exportaban esta sustancia o eran lugares de reexpedición. | UN | وتضمنت الجهات المستجيبة 11 دولة تقوم بصنع انهيدريد الخل و 18 دولة تقوم بتصديره أو تمثل مراكز اعادة شحن له. |
Por tanto, la Junta recomienda que se traslade el anhídrido acético del Cuadro II al Cuadro I de la Convención de 1988. | UN | ولذا، توصي الهيئة بنقل انهيدريد الخل من الجدول الثاني الى الجدول الأول لاتفاقية 1988. |
Varios gobiernos han introducido, además de esos requisitos, notificaciones previas de las exportaciones de anhídrido acético, permanganato potásico y otras sustancias incluidas en el Cuadro II de la Convención de 1988. | UN | وبالاضافة الى تلك الاشتراكات، هناك عدة حكومات أدخلت الاشعارات السابقة للتصدير فيما يتعلق بأنهيدريد الخل وبرمنغانات البوتاسيوم ومواد أخرى في الجدول الثاني من اتفاقية سنة 1988. |
Si llegara a surgir en algún momento en el futuro la necesidad de disponer en el Afganistán de anhídrido acético para usos industriales o estudios científicos, la Comisión, teniendo en cuenta la situación de seguridad en el Afganistán y la importancia de mantener pleno control sobre las existencias de esa sustancia en el país, informará a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes de la autorización de importar esa sustancia. | UN | وفي حال برزت في المستقبل أي حاجة لاستخدام أنهدريد الأسيتيك في الدراسات الصناعية أو العلمية في أفغانستان، فإن اللجنة ستعلم الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بذلك كي تصرح باستيراد المادة، آخذة بعين الاعتبار الحالة الأمنية في أفغانستان، وأهمية الإبقاء على تخزين هذه المادة في البلد تحت السيطرة التامة. |