Y los animales en esas áreas eran los mismos que había cuando el tilacino vivía. | TED | وكانت الحيوانات في تلك المناطق نفسها التي كانت هناك عندما كان ثيلسين حولها. |
Si vas a comer descalza ¿por qué no cenas con los animales en el granero? | Open Subtitles | إذا كنت ستأكلين وأنت حافية لم لا تأخذي العشاء مع الحيوانات في الحضيرة |
Un hombre comentó al Relator Especial que la suerte de los animales en Europa era mejor que la del pueblo en el Afganistán. | UN | وقال أحدهم إن مصير الحيوانات في أوروبا أفضل من مصير اﻹنسان في افغانستان. |
Fuimos a comprar donuts, pintamos tazas, buscamos formas de animales en las nubes, fuimos al museo de mantequilla. | Open Subtitles | ذهبنا لمحل الدوناتس ورسمنا على الأكواب وبحثنا عن أشكال حيوانات في السحاب وذهبنا لمتحف الزبدة |
Así es con los animales en la selva y así es conmigo. | Open Subtitles | هذه هى طريقة الحيوانات فى الغابة هذه هى الطريقة معى |
Para la producción de nueva información, convendría aplicar los progresos alcanzados en la determinación de riesgos y otros enfoques pertinentes que reduzcan el uso de animales en los ensayos de toxicidad. | UN | عند توليد معلومات جديدة، يجب استخدام الوسائل المتقدمة في تحديد الخطر والنُهج الأخرى ذات الصلة التي من شأنها الحد من استخدام الحيوانات في الاختبارات الخاصة بالسمية. |
La videografía aérea y los reconocimientos aéreos con detectores de infrarrojos son dos métodos que permiten estimar el número de animales en grandes extensiones. | UN | ويشكل التصوير الجوي بالفيديو إلى جانب عمليات المسح الجوي الاستطلاعي بالأشعة تحت الحمراء أسلوبين لتقدير أعداد الحيوانات في مساحات كبيرة. |
Caza y protección de los animales en el territorio. | UN | صيد الحيوانات في الإقليم وحماية الحيوانات. |
Hay una gran cantidad de animales en el océano y la mayoría produce luz. | TED | هناك الكثير من الحيوانات في المحيط والعديد منها يمكنه انتاج الضوء |
Es el proceso de trasplantar órganos de animales en humanos. | TED | هي عملية زراعة أعضاء الحيوانات في أجسام البشر. |
Y cada uno de esos animales en cada pintura del arca de Noé, considerados dignos de salvación está en peligro de muerte ahora y su diluvio somos nosotros. | TED | وكل حيوان من تلك الحيوانات في كل لوحة من سفينة نوح، يعتقد أنه يستحق الإنقاذ هو في خطر مُحدق الآن، وطوفانهم هو نحن. |
Y así, cada año se asocia con uno de los animales en este orden, cuyo ciclo empieza de nuevo cada 60 años. | TED | وهكذا، يرتبط كل عام بأحد هذه الحيوانات في هذا الترتيب، مع بدأ الدورة من جديد كل 60 سنة. |
Hay muchos animales en el corral. ¿Quieres ir a verlos con el gallo? | Open Subtitles | هناك الكثير من الحيوانات في الحظيرة, أتريدون الذهاب مع الديك لرؤيتها ؟ |
:: Los animales en el medio ambiente costero: estado, tendencias, y datos sobre amenazas, información sobre mamíferos marinos | UN | :: حيوانات في البيئة الساحلية: بيانات عن حالتها واتجاهها والأخطار المحدقة بها، ومعلومات عن الثدييات البحرية |
Estaba allí porque querían encontrar animales en las montañas pero creció demasiado, así que construyeron este pueblo extraordinario para el laboratorio. | TED | كان هناك لأنهم أرادوا العثور على حيوانات في الجبال لكنه نمى كثيراً، حتى بنوا قرية أكبر من أجل المختبر |
Otro de una larga lista de ataques de animales en Beacon Hills. | Open Subtitles | وتعتبر ضحية أخرى من ضحايا هجوم الحيوانات فى بيكون هيلز |
No, no,el chico necesita permiso para tener animales en su propiedad. | Open Subtitles | لا,الرجل بحاجة لإذن للإحتفاظ بالحيوانات في بيته |
Caballeros tomando las armas contra los impulsos animales en una cultura libertina. | Open Subtitles | فرسان يحملون السلاح ضد دوافعنا الحيوانية في هذه الثقافة الخلاعية |
Porque quiero "Bark Orgánica" las estanterías de todas las tiendas - Los animales en el país. | Open Subtitles | لأنني أريد أن أقوم بتسويق هذا على كل حيوان في المدينة |
me juego accion de gracias asi nada de animales en tu ropa, y nada de colores pastel no botones grandes cuellos en V o redondos queremos colores solidos queremos prendas que sienten bien te he dicho que cogieras eso? | Open Subtitles | سوف أقوم بالمناوبة عنك في عيد الشكر. إذاً لا حيوانات على ملابسك، لا للملابس فاتحة اللون. لا أزرار كبيرة. |
Es difícil de hacer en animales en movimiento y hay un límite físico de la cantidad de cables que se pueden insertar de forma simultánea. | TED | من الصعب تطبيقه على الحيوانات التي تتحرك دائماً , وهناك حدود فيزيائية لعدد الأسلاك التي نستطيع وضعها في نفس الوقت . |
Matar animales en nombre de la ciencia es inhumano. | Open Subtitles | قتل الحيوانات تحت إسم العلم ليس بالعمل الإنساني. |
Estoy acostumbrada a encontrarme con todo tipo de animales en mi trabajo. | Open Subtitles | اِعْتَدْتُ المُرور من كُلّ أنواع الحيواناتِ في عملي. |
Estoy en una lista de correo de animales en el servicio militar. | Open Subtitles | أنا في قائمة البريد الإلكتروني لحيوانات الخدمة العسكرية. |
Fundado en 1969, el Fondo Internacional para el Bienestar Animal salva a los animales en situación de crisis de todo el mundo. | UN | تأسس الصندوق الدولي للرفق بالحيوان في عام 1969، من أجل إنقاذ الحيوانات التي تواجه أزمات في أرجاء العالم. |