He pedido la palabra hoy para señalar a su amable atención la declaración oficial emitida ayer por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Ankara. | UN | إن سبب طلبي أخذ الكلمة هذا اليوم هو توجيه عنايتكم إلى البيان الرسمي الذي صدر عن وزير الخارجية في أنقرة. |
Desde Ankara voló legalmente a Alemania con su visado de turista y posteriormente viajó por carretera a Suecia, pasando por Dinamarca. | UN | وسافر بصورة مشروعة جواً من أنقرة إلى ألمانيا مستخدماً تأشيرته السياحية ثم نقل بسيارة إلى السويد عبر الدانمرك. |
Hoy renuevo una vez más el compromiso y la determinación inequívocos de Ankara de salir del punto muerto. | UN | وإني أجدد هذا اليوم مرة أخرى التزام أنقرة القاطع بكسر حالة الجمود وعزمها على ذلك. |
El avión partió hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وغادرت الطائرة باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
cómo puedo explicar que amo tanto a Ankara, como amo a estas montañas. | Open Subtitles | كيف أوضّح أن بقدر هذا الحب لأنقرة بقدر ما أكن هذا الحب لتلك الجبال |
Los ministros reiteraron su intención de seguir realizando consultas periódicas y de celebrar su próxima reunión en Ankara. | UN | وكرر الوزراء تأكيد عزمهم على مواصلة مشاوراتهم على أساس دوري وعقد اجتماعهم المقبل في أنقره. |
En caso de no cumplirse dicho plazo aleatorio, Ankara amenaza incluso con anexar al territorio turco la parte de Chipre ocupada por Turquía. | UN | وتهدد أنقرة بالفعل بأن تضم إليها الجزء الذي تحتله تركيا من قبرص، في حالة عدم احترام هذا الموعد النهائي العشوائي. |
También entregó una invitación del Primer Ministro, Recep Tayyip Erdoğan, al Primer Ministro del Iraq para visitar Ankara. | UN | وسلم أيضا دعوة من رئيس الوزراء رجب طيب إردوغان إلى رئيس وزراء العراق لزيارة أنقرة. |
Después de España nos fuimos a Jordania, Alemania y otra vez a Ankara. | TED | بعد أسبانيا غادرنا الى الأردن ثم المانيا ثم رجعنا إلى أنقرة. |
Dos días después un antropólogo fue secuestrado en Nepal, otro fue secuestrado en Ankara. | Open Subtitles | يومان بعد إختفاء عالم أنثروبولجيا في نيبال تم إختطاف آخر في أنقرة |
En la actualidad, titular de la cátedra de Derecho Internacional Público de la Facultad de Ciencias Políticas de la Universidad de Ankara | UN | حاليا، أستاذ كرسي في مادة القانون الدولي العام في كلية العلوم السياسية بجامعة أنقرة. |
Cargo actual: Profesor y tutor de estudiantes de la Universidad Bilkent de Ankara. | UN | الوظيفة الحالية: محاضر أقدم وعميد الطلبة، جامعة بلكنت، أنقرة. |
La sentencia fue anulada por el Tribunal Superior de Apelación y la causa volvió al Tribunal de Seguridad del Estado de Ankara para un nuevo juicio. | UN | وألغت محكمة الاستئناف العليا هذا الحكم، وأُعيدت القضية إلى محكمة أمن الدولة في أنقرة من أجل إعادة المحاكمة. |
El Profesor Dogramaci es también Presidente del Centro Turco y del Centro Internacional de la Infancia en Ankara. | UN | والبروفسور دوغراماتشي رئيس أيضا للمركز التركي والدولي لﻷطفال في أنقرة. |
Licenciado con matrícula de honor en Ciencias Políticas por la Universidad de Ankara | UN | متخرج، بجائزة، من كلية العلوم السياسية، جامعة أنقرة |
Miembro del Colegio de Abogados de Ankara Desde 1964 | UN | محام، وعضو نقابة المحامين في أنقرة منذ عام ١٩٦٤ |
Asesor Jurídico Jefe Adjunto, Ministerio de Relaciones Exteriores, Ankara 1982 a 1985 | UN | نائب كبير المستشارين القانونيين بوزارة الخارجية، أنقرة ١٩٨٢ - ١٩٨٥ |
El avión más tarde despegó, alejándose hacia la región de información de vuelos de Ankara. | UN | وأقلعت الطائرة فيما بعد في اتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
Quería una convicción por contrabando y la Suprema Corte en Ankara revisó el caso. | Open Subtitles | إنه يريد إدانتك بالتهريب و المحكمة العُليا بأنقرة نظرت في القضية |
El 7 de diciembre de 2004, un avión militar turco C-130 despegó del aeropuerto ilegal de Tymbou, violando el espacio aéreo nacional de la República de Chipre, antes de partir hacia la región de información de vuelo de Ankara. | UN | في 7 كانون الأول/ديسمبر 2004، أقلعت طائرة عسكرية تركية من طراز C-130 من مطار تيمبو غير الشرعي، منتهكة بذلك المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، قبل أن تغادره في اتجاه منطقة معلومات الطيران لأنقرة. |
Sr. Tekin Akillioglu Centro de Derechos Humanos, Universidad de Ankara | UN | مركز حقوق اﻹنسان، جامعة أنقره السيد صلاح الدين إزمر |
La aeronave despegó al día siguiente y regresó a la FIR de Ankara. | UN | وأقلعت الطائرة في اليوم التالي عائدة إلى منطقة إقليم الطيران لأنقرا. |
Hay dos centros de información y refugios para la mujer en Estambul y en Ankara, creados para prestar servicios a las mujeres víctimas de violencia en el hogar. | UN | وهناك مركزان خاصان ﻹعلام وإيواء المرأة في اسطنبول وأنقرة أقيما لخدمة المرأة التي تتعرض للعنف المنزلي. |
Vaya a la embajada de EE. UU. En Ankara. | Open Subtitles | اذهبي الى السفارة الامريكية عندما تصلين الى انقرة |
1981-1985 Licenciado en Economía, Facultad de Ciencias Políticas, Universidad de Ankara (Turquía). | UN | 1981-1985 بكالوريوس في الاقتصاد من كلية العلوم السياسية بجامعة أنقرا |
a) La aeronave militar turca Gulfstream procedente de la región de información de vuelo de Ankara entró en la región de información de vuelo de Nicosia, violando las normas internacionales de tráfico aéreo, antes de salir en dirección sur; | UN | (أ) دخلت الطائرة العسكرية التركية من طراز Gulfstream منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران، قادمةً من منطقة أنقرة لمعلومات الطيران، منتهكة ًبذلك القواعد الدولية للملاحة الجوية قبل أن تغادر في اتجاه الجنوب؛ |
Fuera de mis tierras, Ankara. | Open Subtitles | (أخرجي من أرضي يا (أنكارا |
Moderador: Excmo. Sr. Şafak Göktürk, Director General de Planificación de Políticas del Ministerio de Relaciones Exteriores, Ankara (Turquía) | UN | مدير المناقشة: سعادة السيد شفيق غوكتورك، المدير العام لقسم تخطيط السياسات، وزارة الخارجية، أنقرة، تركيا |