"antárticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أنتاركتيكا
        
    • لأنتاركتيكا
        
    • اﻷنتاركتيكية
        
    • في انتاركتيكا
        
    • الجنوبيت
        
    • لانتاركتيكا
        
    • بأنتاركتيكا
        
    . Antes de la entrada en vigor del Convenio, muchas poblaciones de peces antárticos eran objeto de una explotación excesiva. UN وقبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية، كان الكثير من اﻷرصدة السمكية في أنتاركتيكا قد تعرض للاستغلال المفرط.
    D. Convención para la Conservación de los Recursos Marinos Vivos antárticos UN اتفاقية حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا
    También tiene una función operacional de enlace con grupos médicos polares, para mejorar los servicios médicos antárticos. UN كما يضطلع بدور تنفيذي في الاتصال مع الفرق الطبية القطبية لتحسين خدمات الرعاية الصحية في أنتاركتيكا.
    Convención para regular las actividades relacionadas con los recursos minerales antárticos (CRAMRA), de 1988 UN اتفاقية تنظيم الأنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية لأنتاركتيكا لعام 1988
    Los más importantes son el programa EASIZ y el Programa internacional de investigaciones biológicas de sistemas terrestres antárticos (BIOTAS). UN وأهم هذه البرامج برنامج إيكولوجيا منطقة الجليد البحري في أنتاركتيكا، وبرنامج الدراسات البيولوجية للنظم اﻷنتاركتيكية اﻷرضية.
    Como indicación de lo que puede lograrse cuando los países se comprometen a avanzar, Australia celebra el hecho de que la Comisión para la conservación de los recursos marinos vivos antárticos haya aprobado el plan para la documentación de las capturas de especies de austromerluza. UN وإشارة إلى ما يمكن تحقيقه عندما تلتزم البلدان بالتحرك إلى اﻷمام، فإن استراليا ترحب باعتماد لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في انتاركتيكا مشروع توثيق صيد أنواع السمك المسنن.
    Se elaboraron los dos primeros planes de pesquerías que serán examinados por el Comité Científico de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos antárticos. UN وقد أعدت اللجنة العلمية التابعة لهيئة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا أول خطتين لمصائد الأسماك.
    También recomendó que se creara un grupo internacional de especialistas sobre la exploración de los lagos subglaciales antárticos. UN كما أوصت بتعيين فريق دولي من الأخصائيين يعني باستكشاف بحيرات أنتاركتيكا تحت الطبقة الجليدية.
    Un elemento clave del sistema del Tratado Antártico es la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos antárticos. UN ومن العناصر الأساسية في نظام معاهدة أنتاركتيكا اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Hay cuatro Estados que no son partes en la Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos antárticos que actualmente participan en el plan. UN وتشارك الآن في المخطط أربعة من غير الأطراف في هيئة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا.
    Se examinaron más a fondo los efectos de la tecnología acústica marina en los organismos antárticos. UN وأجري المزيد من الدراسات لآثار التكنولوجيا الصوتية البحرية على كائنات أنتاركتيكا.
    La Convención sobre la Conservación de los Recursos Vivos Marinos antárticos es un elemento clave del sistema del Tratado Antártico. UN واتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لأنتاركتيكا عنصر هام في منظومة معاهدة أنتاركتيكا.
    A este respecto, se mencionó la experiencia de la Comisión para la conservación de los recursos vivos marinos antárticos. UN وأُشير إلى تجربة لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا في هذا الخصوص.
    Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos antárticos UN لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا
    Su colonia está al abrigo de icebergs atrapados en el océano helado, que les refugia de los glaciales vientos antárticos. Open Subtitles تقبع مستعمرتهم في كنف الجبال الثلجية يُحاصرها المحيط المتجمد الذي سيأويهم من رياح أنتاركتيكا الهدّارة
    Señaló que sólo una convención se había acercado a imponer la responsabilidad por daños al medio ambiente per se, a saber, la Convención para regular las actividades relacionadas con los recursos minerales antárticos, lo que indicaba que el problema era reciente. UN ولوحظ أن اتفاقية تنظيم اﻷنشطة المتعلقة بالموارد المعدنية في أنتاركتيكا هي الاتفاقية الوحيدة التي تكاد تفرض المسؤولية عن اﻹضرار بالبيئة، مما يدل على أن المسألة إنما تعود إلى عهد قريب جدا.
    Nos complace que este mes la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos antárticos haya adoptado un sistema centralizado de vigilancia de buques. UN ويسرنا أننا شهدنا في وقت سابق من هذا الشهر اعتماد اللجنة المعنية بالحفاظ على الموارد الحية البحرية لأنتاركتيكا نظاماً مركزياً لرصد السفن.
    Consejo de Directores de Programas antárticos Nacionales UN واو - مجلس مديري البرامج الوطنية لأنتاركتيكا
    49. El Programa internacional de investigaciones biológicas de sistemas terrestres antárticos (BIOTAS) estudiará las consecuencias de la radiación ultravioleta para los microbios y las plantas terrestres. UN ٤٩ - ويتناول البرنامج الدولي للدراسات البيولوجية للنظم اﻷنتاركتيكية اﻷرضية آثار الاشعاع فوق البنفسجي على الجراثيم والنباتات اﻷرضية.
    " El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto presenta sus atentos saludos a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con el pretendido ejercicio unilateral de jurisdicción pesquera en la Subárea Estadística 48.3 de la Convención para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos antárticos. UN " تهدي وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة تحياتها الى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية وتتشرف بأن تشير الى الادعاء، من جانب واحد، بممارسة الولاية اﻹقليمية في مجال صيد اﻷسماك في المنطقة الفرعية الاحصائية ٤٨-٣ من اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية، في انتاركتيكا.
    The Exploitation of Antarctic Mineral Resources: Risks and Stakes (La explotación de los recursos minerales antárticos: Los riesgos y lo que está en juego), en: The Antarctic Environment and International Law (El medio ambiente de la Antártida y el derecho internacional) (J. Verhoeven, P. Sands, M. Bruce, compiladores), 1992, págs. 27 a 31 UN استغلال الموارد المعدنية في المنطقة القطبية الجنوبيت: المخاطر والفرص، في: بيئة المنطقة القطبية الجنوبية والقانون الدولي )المحررون فيرهوفن/ساندز/بروس(، ١٩٩٢. The Exploitation of Antarctic Mineral Resources: Risks and Stakes, in: The Antarctic Environment and International Law (eds. J. Verhoeven/P. Sands/M. Bruce), 1992, pp. 27-31
    La Convención sobre la conservación de los recursos vivos marinos antárticos entró en vigor en 1982, en virtud de lo establecido en el artículo IX del Tratado Antártico205. UN 285 - دخلت اتفاقية حفظ الموارد البحرية الحية لانتاركتيكا حيز النفاذ في عام 1982، إعمالا لأحكام المادة التاسعة من معاهدة انتاركتيكا(205).
    Experiencia profesional relativa a estudios antárticos UN الخبرات المهنية في مجال الدراسات المتعلقة بأنتاركتيكا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more