El CPO es responsable ante el Director Ejecutivo por la gestión de los bienes y las existencias del UNFPA. | UN | كبير موظفي الشراء مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات صندوق الأمم المتحدة للسكان وحيازة مخزوناته. |
El personal será responsable ante el Director Ejecutivo. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير التنفيذي. |
La Oficina del Director General está dirigida por un Jefe, que responde ante el Director General. | UN | ويرأس مكتب المدير العام رئيس مسؤول أمام المدير العام. |
Además, la Dependencia fue separada de la Sección de Gestión de Suministros y Bienes y establecida como oficina separada responsable ante el Director de Administración. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم فصل الوحدة عن قسم التوريد وإدارة الممتلكات، وأنشئت كمكتب منفصل مسؤول أمام مدير الشؤون اﻹدارية. |
Delegados permanentes acreditados ante el Director General de la UNESCO | UN | المندوبون الدائمون المعتمدون لدى المدير العام لليونسكو ١٨ر٨٦ |
El Director Ejecutivo Adjunto es nombrado por el Secretario General con la categoría de Subsecretario General y es responsable ante el Director Ejecutivo. | UN | ويكون نائب المدير التنفيذي الذي يعينه اﻷمين العام في رتبة اﻷمين العام المساعد، مسؤولا أمام المدير التنفيذي. |
La Oficina del Director Ejecutivo está encabezada por un Jefe, quien es responsable ante el Director Ejecutivo. | UN | يرأس مكتب المدير التنفيذي رئيس مسؤول أمام المدير التنفيذي. |
La Oficina del Director General está dirigida por un Jefe de Gabinete, que responde ante el Director General. | UN | ويرأس مكتب المدير العام رئيس مسؤول أمام المدير العام. |
En el ejercicio de sus funciones, el personal será responsable ante el Director. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير في ممارستهم للاختصاصات المنوطة بهم. |
En el ejercicio de sus funciones, el personal será responsable ante el Director. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير في ممارستهم للاختصاصات المنوطة بهم. |
El Director Ejecutivo Adjunto es nombrado por el Secretario General con la categoría de Subsecretario General y es responsable ante el Director Ejecutivo. | UN | ويكون نائب المدير التنفيذي الذي يعينه الأمين العام في رتبة الأمين العام المساعد، مسؤولا أمام المدير التنفيذي. |
El personal será responsable ante el Director Ejecutivo. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير التنفيذي. |
El Director de Programas responderá entonces directamente ante el Director Ejecutivo. | UN | وسيكون مدير البرامج حينئذ مسؤولا أمام المدير التنفيذي مباشرة. |
Con arreglo al organigrama revisado, el Jefe de Servicios Financieros responde directamente ante el Director General de la Caja. | UN | ووفقا للهيكل التنظيمي المنقح، فإن رئيس قسم الخدمات المالية مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي للصندوق. |
Cada Subdivisión está encabezada por un Jefe, quien es responsable ante el Director de la División. | UN | ويرأس كل فرع رئيس مسؤول أمام مدير الشعبة. |
Cada oficina regional está encabezada por un Jefe, quien es responsable ante el Director de la División. | UN | ويرأس كل مكتب إقليمي رئيس مسؤول أمام مدير الشعبة. |
La Dependencia de Movilización de Recursos y Relaciones Exteriores está encabezada por un Jefe, quien es responsable ante el Director de la División. | UN | ويرأس وحدة حشد الموارد والشؤون الخارجية رئيس مسؤول أمام مدير الشعبة. |
Hasta el momento, ha sido ratificada por los Gobiernos de Guinea y el Senegal, mientras que los Gobiernos de Guinea Ecuatorial y Sierra Leona han depositado su instrumento de adhesión ante el Director General. | UN | وصدق على الاتفاقية حتى اﻵن كل من حكومتي السنغال وغينيا وأودعت حكومتا سيراليون وغينيا الاستوائية صكي انضمامهما لدى المدير العام. |
En el artículo 24 se dispone que la Convención entrara en vigor treinta días después de que se deposite ante el Director General de la FAO el séptimo instrumento de ratificación, aprobación o adhesión. | UN | وتنص المادة ٢٤ على أن الاتفاقية تدخل حيز النفاذ بعد ثلاثين يوما من إيداع الصك السابع للتصديق أو القبول أو الانضمام لدى المدير العام للمنظمة. |
Cuadro 29 Número y porcentaje de delegadas permanentes acreditadas ante el Director General de la UNESCO en 1996 | UN | الجدول ٢٩ - عدد ونسبة النساء المندوبات بصفة دائمة المعتمدات لدى المدير العام لليونسكوفي عام ١٩٩٦ |
Los presos tienen la oportunidad de apelar contra la decisión del Comité ante el Director del centro, que examinará normalmente los recursos en el plazo de siete días. | UN | وتتاح للسجناء فرصة رفع استئناف عن قرار اللجنة إلى المدير المسؤول، ويبت المدير في مثل هذه الاستئنافات في غضون سبعة أيام عادة. |
El oficial administrativo (P–3) es responsable ante el Director de la Secretaría y, en su “Jefe de gabinete”, somete a su consideración las cuestiones que éste debe decidir y que examina posteriormente la Comisión Civil Mixta de Salud. | UN | ويعمل الموظف اﻹداري )ف - ٣( تحت رئاسة مدير اﻷمانة ويقوم بمهام " مدير مكتبه " ، ويُعد له المسائل للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها، ولاستعراضها من قبل اللجنة المدنية المشتركة للصحة. |