2.3 El 19 de diciembre de 1985 el autor recurrió ante el Tribunal de Apelaciones de Leeuwarden. | UN | ٢ـ٣ وفي ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٨٩١، تقدم صاحب البلاغ باستئناف أمام محكمة الاستئناف في ليواردن. |
El autor presentó recurso contra la decisión del Tribunal Superior de Justicia ante el Tribunal de Apelaciones de Nueva Brunswick. | UN | 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك. |
Los demandantes interpusieron una demanda ante el Tribunal de Apelaciones de El Cairo, en la que solicitaban que se dejara en suspenso la ejecución del laudo y se declarara nulo. | UN | ورفع المدَّعيان دعوى قضائية أمام محكمة استئناف القاهرة، لطلب تعليق إنفاذ قرار التحكيم وإبطاله. |
Al-Ahram interpuso un recurso ante el Tribunal de Apelaciones de Tanta, alegando que el laudo no debía ejecutarse porque era contrario al orden público de Egipto. | UN | واستأنفت شركة الأهرام للمشروبات أمام محكمة استئناف طنطا، محتجَّةً بأنَّه لا يجوز إنفاذ قرار التحكيم نظراً لتعارضه مع النظام العام في مصر. |
Sra. Dorothée le FRAPER du HELLEN, Abogada ante el Tribunal de Apelaciones de Montpellier | UN | اﻵنسة دورفيه ليفرابير دي هيلين، محامية لدى محكمة الاستئناف في مومبلييه |
El Tribunal Superior de Mombasa conoce de las causas en apelación, y estas pueden continuar ante el Tribunal de Apelaciones de Nairobi. | UN | وتقدم الطعون إلى المحكمة العليا في ممباسا، ويمكن إرسالها إلى محكمة الاستئناف في نيروبي. |
Los Estados Unidos consideraron que la intervención ante el Tribunal de Apelaciones de personas que no fueran partes en la causa bajo examen sería inapropiada. | UN | وترى الولايات المتحدة أن تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية الجاري النظر فيها ليس بالأمر المقبول على مستوى محكمة الاستئناف. |
Sin embargo, en 2002, la comunidad interpuso un recurso por violación de los derechos constitucionales ante el Tribunal de Apelaciones de Bilwi para obligar al Estado a cumplir la sentencia de la Corte. | UN | على أن المجتمع قدم شكوى جديدة في عام 2002 بشأن انتهاك الحقوق الدستورية إلى محكمة استئناف بيلوي لإجبار الحكومة على الامتثال لقرار المحكمة. |
2.2. El autor recurrió de la condena ante el Tribunal de Apelaciones de Queensland. | UN | 2-2 ولقد استأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر بحقه أمام محكمة الاستئناف في كوينزلاند. |
El autor presentó recurso contra la decisión del Tribunal Superior de Justicia ante el Tribunal de Apelaciones de Nueva Brunswick. | UN | 4-5 واستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة مجلس الملكة الخاص أمام محكمة الاستئناف في نيو برانزويك. |
2.2. El autor recurrió de la condena ante el Tribunal de Apelaciones de Queensland. | UN | 2-2 ولقد استأنف صاحب البلاغ الحكم الصادر بحقه أمام محكمة الاستئناف في كوينزلاند. |
Compareció ante el Tribunal de Apelaciones de Queensland sin representación letrada y su caso fue desestimado el 20 de abril de 1994. 2.2. | UN | وقد مثل أمام محكمة الاستئناف في كوينزلند دون محام، وردت المحكمة الطعن في 20 نيسان/أبريل 1994. |
Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado. | UN | والحق مكفول في مواصلة استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام محكمة الاستئناف في بيتكيرن، التي تتألف من ثلاثة قضاة، وأمام مجلس الملكة الخاص. |
Los fallos pueden apelarse ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn, integrado por tres jueces, y ante el Consejo Privado. | UN | والحق مكفول في مواصلة استئناف الأحكام الصادرة عن هذه المحكمة أمام محكمة الاستئناف في بيتكيرن، التي تتألف من ثلاثة قضاة، وأمام مجلس الملكة الخاص. |
Dicho tribunal dictó un laudo a favor de la empresa italiana y el Ministerio iraquí presentó una petición de nulidad del laudo ante el Tribunal de Apelaciones de París. | UN | وأصدرت هيئة التحكيم قرارا لصالح الشركة الإيطالية، ورفعت الوزارة العراقية دعوى ضد قرار التحكيم أمام محكمة استئناف باريس. |
Presentó una apelación ante el Tribunal de Apelaciones de Mauricio, alegando que el juez había instruido mal al jurado y había cometido otros errores de procedimiento durante el juicio. | UN | وطعن صاحب البلاغ في الحكم أمام محكمة استئناف موريشيوس، واستند في طعنه الى عدم سلامة توجيهات القاضي الى المحلفين والى ارتكابه أخطاء إجرائية أخرى في أثناء المحاكمة. |
Según el Gobierno, todas las personas acusadas gozan de juicios con las debidas garantías, incluida la posibilidad de apelar ante el Tribunal de Apelaciones de Jamaica y el derecho a apelar ante el Comité Judicial del Consejo Privado. | UN | وجاء في رد الحكومة أن الأشخاص المتهمين يتمتعون كلهم تمتعاً كاملاً بمظلة الإجراءات القانونية السليمة، بما في ذلك حق الاستئناف أمام محكمة استئناف جامايكا والحق في الاستئناف أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص. |
Sra. François ROUX, Abogada ante el Tribunal de Apelaciones de Montpellier | UN | اﻵنسة فرانسوا رو، محامي لدى محكمة الاستئناف في مومبيليه |
Tanto el autor como el ministerio público recurrieron ante el Tribunal de Apelaciones de Nápoles. | UN | 2-6 وقد استأنف كلٌ من صاحب البلاغ والمدّعي العام الحكم لدى محكمة الاستئناف في نابولي. |
Cuatro hombres fueron condenados a penas de privación de libertad y en la actualidad se encuentran en situación de libertad bajo fianza a la espera de que se resuelvan los recursos ante el Tribunal de Apelaciones de Pitcairn y el Consejo Privado. | UN | وقد حُكم على أربعة رجال بالسجن. وأُطلق سراحهم الآن بكفالة في انتظار نظر الطعون المقدمة إلى محكمة الاستئناف في بيتكيرن ومجلس الملكة الخاص. |
66. RSF respaldó los recursos interpuestos en marzo de 2008 ante el Tribunal de Apelaciones de Ontario contra el secreto de sumario impuesto por un juez de Toronto a las audiencias sobre la libertad bajo fianza en curso de 17 sospechosos de terrorismo detenidos en 2006. | UN | 66- وأيدت منظمة مراسلون بلا حدود الطعون المقدمة إلى محكمة الاستئناف في أونتاريو في آذار/ مارس 2008 ضد قيود فرضها أحد القضاة في تورنتو على نقل الأخبار المتعلقة بجلسات الاستماع التي عقدت للنظر في الإفراج بكفالة عن 17 شخصاً أُلقي القبض عليهم في عام 2006 بتهم تتعلق بالإرهاب(129). |
Los Estados Unidos consideraron que la intervención ante el Tribunal de Apelaciones de personas que no fueran partes en la causa bajo examen sería inapropiada. | UN | وترى الولايات المتحدة أن تدخل أشخاص ليسوا أطرافا في القضية الجاري النظر فيها ليس بالأمر المقبول على مستوى محكمة الاستئناف. |
Las sentencias del Tribunal Supremo admiten apelación, respecto de la condena o de la pena, ante el Tribunal de Apelaciones de las Islas Falkland (véase infra). | UN | ويقدم الاستئناف ضد الإدانة أو العقوبة من المحكمة العليا إلى محكمة استئناف جزر فوكلاند (انظر أدناه). |