"ante la corte internacional de justicia en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أمام محكمة العدل الدولية في
        
    • لدى محكمة العدل الدولية في
        
    • المعروضة على محكمة العدل الدولية في
        
    • إلى محكمة العدل الدولية في
        
    • أمام محكمة العدل الدولية بشأن
        
    Procedimientos ante la Corte Internacional de Justicia en virtud del artículo IX de la Convención sobre el Genocidio UN الدعاوى المرفوعة أمام محكمة العدل الدولية في ما يتعلق بالمادة 9 من اتفاقية الإبادة الجماعية
    Consejero de Libia ante la Corte Internacional de Justicia en las causas relativas a la interpretación y aplicación del Convenio de Montreal de 1971 (Libia - Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte; Libia - Estados Unidos de América) UN مستشار قانوني لليبيا أمام محكمة العدل الدولية في القضايا المتعلقة بتفسير، وتطبيق، اتفاقية مونتريال لعام 1997: ليبيا ضد المملكة المتحدة؛ وليبيا ضد الولايات المتحدة الأمريكية
    8. Representó a Qatar ante la Corte Internacional de Justicia en el caso de Qatar c. Bahrein UN 8 - مثّل قطر أمام محكمة العدل الدولية في قضية قطر ضد البحرين.
    Agente de Nicaragua ante la Corte Internacional de Justicia en los siguientes casos ya concluidos: UN وكيل نيكاراغوا لدى محكمة العدل الدولية في القضايا المنجزة التالية:
    Miembro de la delegación del Zaire ante la Corte Internacional de Justicia en La Haya durante el examen de la cuestión del Sáhara Occidental (julio de 1975). UN عضو في وفد زائير لدى محكمة العدل الدولية في لاهاي عند النظر في مسألة الصحراء الغربية )تموز/يوليه( ٥٧٩١.
    Procedimientos ante la Corte Internacional de Justicia en virtud de otros tratados UN الدعاوى المعروضة على محكمة العدل الدولية في ما يتعلق بالمعاهدات الأخرى
    Abogado y Consejero ante la Corte Internacional de Justicia en los litigios territoriales entre Burkina Faso y Malí, el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia, Namibia y Botswana, Camerún y Nigeria, Malasia e Indonesia. UN محام ومستشار أمام محكمة العدل الدولية في النزاعات بين بوركينا فاسو ومالي وبين تشاد والجماهيرية العربية الليبية وبين ناميبيا وبوتسوانا وبين الكاميرون ونيجيريا وبين ماليزيا وإندونيسيا.
    Estas limitaciones al ejercicio del derecho de legítima defensa las plantearon mi país y otros ante la Corte Internacional de Justicia en las audiencias que desembocaron en la emisión de la opinión consultiva de la Corte sobre la legalidad de la amenaza o el empleo de armas nucleares. UN وقد أثار بلدي وبلدان أخرى موضوع هذه القيود على الحق في الدفاع عن النفس أمام محكمة العدل الدولية في جلسات الاستماع التي عقدتها والتي أدت إلى إصدار فتوى محكمة العدل الدولية بشأن مشروعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها.
    Agente de Eslovaquia ante la Corte Internacional de Justicia en el asunto relativo al proyecto Gabčikovo–Nagymaros (Hungría c. Eslovaquia). 1993– UN ١٩٩٣- وكيل سلوفاكيا أمام محكمة العدل الدولية في قضية تتعلق بمشروع غابسيكوفو -ناغياموروس )هنغاريا/سلوفاكيا(
    1995/1996 Asesor de Samoa ante la Corte Internacional de Justicia en la solicitud de una opinión consultiva sobre la legalidad del uso o la amenaza del uso de armas nucleares. UN 1995/1996 مستشار لساموا أمام محكمة العدل الدولية في الطلبات المتعلقة بالحصول على آراء استشارية بشأن مدى قانونية التهديد باستخدام الأسلحة النووية.
    Abogado y Consejero ante la Corte Internacional de Justicia en los litigios territoriales entre Burkina Faso y Malí, el Chad y Libia, Namibia y Botswana, Camerún y Nigeria, Burundi y la República Democrática del Congo, Malasia e Indonesia. UN محام ومستشار أمام محكمة العدل الدولية في النزاعات الإقليمية بين بوركينا فاسو ومالي وبين تشاد وليبيا وبين ناميبيا وبوتسوانا وبين الكاميرون ونيجيريا وبين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وبين ماليزيا وإندونيسيا.
    Esta posición ha sido expuesta con claridad por el Ministro de Asuntos Exteriores de Malasia ante la Corte Internacional de Justicia, en La Haya, en un alegato verbal para fundamentar la presentación de la solicitud de una opinión consultiva sobre las consecuencias jurídicas derivadas de la construcción por Israel de un muro en el territorio palestino ocupado. UN وقال إنه تم إيضاح ذلك الموقف أثناء العرض الشفوي الذي قدمه وزير خارجية ماليزيا أمام محكمة العدل الدولية في لاهاي حول إصدار فتوى بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار إسرائيلي في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Correpresentante, asesor letrado y abogado del Camerún ante la Corte Internacional de Justicia en la controversia relativa a la delimitación de la frontera terrestre y marítima entre el Camerún y Nigeria UN أحد ممثلين الكاميرون، ومستشارها، ومحامي (أمام محكمة العدل الدولية في قضية الحدود البرية والبحرية بين الكاميرون ونيجيريا
    Asesor letrado y abogado de la República del Níger ante la Corte Internacional de Justicia en la controversia relativa a la delimitación de la frontera terrestre (Benin contra el Níger) UN مستشار ومحامي جمهورية النيجر أمام محكمة العدل الدولية في قضية الحدود البرية (جمهورية بنن/جمهورية النيجر)
    Tal fue, por ejemplo, la posición que asumió Bélgica ante la Corte Internacional de Justicia en la causa relativa a la Orden de detención. UN وانطلاقاً من هذا الموقف، دافعت بلجيكا، على سبيل المثال، عن قضيتها أمام محكمة العدل الدولية في قضية مذكرة الاعتقال().
    Miembro de la delegacion de la República Islámica del Irán ante la Corte Internacional de Justicia en la audiencia pública en relación con el caso relativo a la Legalidad del uso de armas nucleares por un Estado en un conflicto armado, celebrada en noviembre de 1995. UN مثل جمهورية إيران الإسلامية لدى محكمة العدل الدولية في الجلسة العلنية التي عقدتها بشأن قضية شرعية استخدام دول للأسلحة النووية في الصراعات المسلحة، تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    Representante de la República Islámica del Irán ante la Corte Internacional de Justicia en la audiencia pública en relación con el caso relativo a la Legalidad del uso de armas nucleares por un Estado en un conflicto armado, celebrada en noviembre de 1995. UN مثَّل جمهورية إيران الإسلامية لدى محكمة العدل الدولية في الجلسة العلنية التي عقدتها بشأن قضية شرعية استخدام الدول للأسلحة النووية في الصراعات المسلحة، تشرين الثاني/نوفمبر 1995.
    Agente de Honduras ante la Corte Internacional de Justicia en el caso de delimitación marítima en el Mar Caribe (Nicaragua contra Honduras) UN ممثل هندوراس لدى محكمة العدل الدولية في قضية تعيين الحدود البحرية في البحر الكاريبي (نيكاراغوا ضد هندوراس)
    Agente de Honduras ante la Corte Internacional de Justicia, en el recurso de revisión la dictada por la Corte Internacional de Justicia el 11 de septiembre de 1992, presentado por la República de El Salvador UN ممثل هندوراس لدى محكمة العدل الدولية في إجراء مراجعة حكم محكمة العدل الدولية الصادر في 11 أيلول/سبتمبر 1992 المقدم من جمهورية السلفادور
    En 1999, ejerció como abogado de la Delegación de Yugoslavia en el asunto relativo a la legalidad del uso de la fuerza ante la Corte Internacional de Justicia en La Haya. UN وفي عام 1999، عمل مستشارا للوفد اليوغوسلافي في القضية المتعلقة بشرعية استخدام القوة المعروضة على محكمة العدل الدولية في لاهاي.
    La República de Croacia ha expresado la misma posición jurídica en sus notas presentadas ante la Corte Internacional de Justicia en los procedimientos contra la República Federativa de Yugoslavia por genocidio. UN وقد أعربت جمهورية كرواتيا عن نفس الموقف القانوني في مذكرتها المقدمة إلى محكمة العدل الدولية في الإجراءات القضائية المتبعة ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتهمة الإبادة الجماعية.
    El 9 de noviembre de 1995, el Gobierno filipino comparecerá ante la Corte Internacional de Justicia en relación con la cuestión de la legalidad de las armas nucleares. UN ففي ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، سوف تمثل حكومة الفلبين أمام محكمة العدل الدولية بشأن مسألة شرعية اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more