El informe oral se presenta como seguimiento de una exposición sobre el tema realizada ante la Junta Ejecutiva en el primer período ordinario de sesiones de 2006. | UN | هذا التقرير مقدم متابعة لعرض عن هذا الموضوع قدم إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الأولى لعام 2006. |
135. Algunas delegaciones sugirieron que el informe anual sobre el marco de financiación multianual se incorporara en el informe anual del Fondo que todos los años se presentaba ante la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. | UN | ١٣٥ - واقترح بعض الوفود دمج التقرير السنوي عن اﻹطار مع التقرير السنوي الذي يقدمه الصندوق إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية. |
135. Algunas delegaciones sugirieron que el informe anual sobre el marco de financiación multianual se incorporara en el informe anual del Fondo que todos los años se presentaba ante la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual. | UN | 135 - واقترح بعض الوفود دمج التقرير السنوي عن الإطار مع التقرير السنوي الذي يقدمه الصندوق إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية. |
El Administrador, en la presentación oral ante la Junta Ejecutiva, en su segundo período de sesiones de 1996, informó a la Junta de que se estaban adoptando medidas para establecer dicha oficina. | UN | وقام مدير البرنامج، في بيانه الشفوي الذي أدلى به أمام المجلس التنفيذي في دورته الثانية لعام ١٩٩٦، بإبلاغ المجلس بأن ثمة خطوات يجري اتخاذها ﻹنشاء هذا المكتب. |
En su declaración ante la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de junio de 1998, el Director Ejecutivo manifestó: | UN | وقد ذكر المدير التنفيذي في بيانه أمام المجلس التنفيذي في دورته السنوية في حزيران/يونيه ١٩٩٨ ما يلي: |
Esta se presentará ante la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2012. | UN | وستُعرض على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2012. |
3. Autoriza la reanudación de las actividades del programa para la República Popular Democrática de Corea sobre la base de las medidas enunciadas en DP/2009/8 y aclaradas en mayor medida en declaraciones formuladas por el PNUD ante la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2009; | UN | 3 - يأذن باستئناف أنشطة البرنامج في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالاستناد إلى التدابير المنصوص عليها في DP/2009/8 والتي وردت بمزيد من التوضيح في البيانات التي أدلى بها البرنامج الإنمائي أمام المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الأولى لعام 2009؛ |
En el presente informe se da seguimiento a la presentación oral sobre recursos humanos hecha ante la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual celebrado en junio de 2003. | UN | هذا التقرير متابعة للعرض الشفوي المتعلق بالموارد البشرية المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2003. |
El presente informe da seguimiento a la presentación oral sobre recursos humanos hecha ante la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual celebrado en junio de 2003. | UN | 1 - هذا التقرير متابعة للعرض الشفوي المتعلق بالموارد البشرية المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2003. |
Utilizando principalmente los datos objetivos disponibles, la evaluación se realizó entre finales de 2011 y principios de 2012 y se presentará ante la Junta Ejecutiva en enero de 2013. | UN | وأجري التقييم، الذي اعتمد إلى حد كبير على الأدلة القائمة المستخلصة من التقييم، في أواخر عام 2011 وأوائل عام 2012، وسيقدم إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2013. |
En la exposición hecha por el Administrador ante la Junta Ejecutiva en febrero de 1994, se pusieron de relieve la necesidad objetiva de introducir esos cambios, los nuevos criterios sobre la cooperación para el desarrollo en consonancia con los diversos mandatos legislativos, así como la nueva misión y los nuevos objetivos operacionales del Programa. | UN | ولقد أبرز العرض الـذي قدمه مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي في شباط/فبراير ١٩٩٤ اﻷساس المنطقي لتلك التغييرات، والنهج الجديدة نحـو التعـاون اﻹنمائي، بما يتمشى مـع مختلف الولايات التشريعية، ومهمة البرنامج الناشئة وأهدافه التشغيلية. |
La Directora Ejecutiva del UNIFEM presentó una reseña del plan de actividades ante la Junta Ejecutiva, en su primer período ordinario de sesiones de 1997, y el Plan estratégico y de actividades del UNIFEM, que figura en el documento DP/1997/18, fue aprobado por la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 1997 (decisión 97/18). | UN | وقدم المدير التنفيذي للصندوق ملخصا لخطة اﻷعمال إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، وأقر المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ استراتيجية الصندوق وخطة أعماله كما وردتا في الوثيقة DP/1997/18 )المقرر ٩٧/١٨(. |
3. Pide a la Directora Ejecutiva que trate de presentar ante la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones del año 2000 el primer marco multianual, 2000-2003, y decide celebrar el primer período de sesiones de financiación, tal como se indica en el apartado b) del párrafo 11 de la decisión 98/24, en su segundo período ordinario de sesiones del año 2000; | UN | ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمل على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ٠٠٠٢ اﻹطار اﻷول المتعدد السنوات، للفترة ٠٠٠٢-٣٠٠٢؛ ويقرر عقد دورة التمويل اﻷولى، كما ورد في الفقرة ١١ )ب( من المقرر ٨٩/٤٢، في دورته العادية الثانية لعام ٠٠٠٢؛ |
3. Pide a la Directora Ejecutiva que trate de presentar ante la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones del año 2000 el primer marco multianual, 2000–2003, y decide celebrar el primer período de sesiones de financiación, tal como se indica en el apartado b) del párrafo 11 de la decisión 98/24, en su segundo período ordinario de sesiones del año 2000; | UN | ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمل على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠ اﻹطار اﻷول المتعدد السنوات، ٢٠٠٠-٢٠٠٣؛ ويقرر عقد دورة التمويل اﻷولى كما ورد في الفقرة ١١ )ب( من المقرر ٩٨/٢٤ في دورته العادية الثانية لعام ٢٠٠٠؛ |
3. Pide a la Directora Ejecutiva que trate de presentar ante la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones del año 2000 el primer marco multianual, 2000–2003, y decide celebrar el primer período de sesiones de financiación, tal como se indica en el apartado b) del párrafo 11 de la decisión 98/24, en su segundo período ordinario de sesiones del año 2000; | UN | ٣ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تعمل على أن تقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية اﻷولى لعام ٢٠٠٠ اﻹطار اﻷول المتعدد السنوات، ٢٠٠٠-٢٠٠٣؛ ويقرر عقد دورة التمويل اﻷولى كما ورد في الفقرة ١١ )ب( من المقرر ٩٨/٢٤ في دورته العادية الثانية لعام ٢٠٠٠؛ |
En la declaración que formuló ante la Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2002, el Director Ejecutivo expuso su intención de seguir estudiando, junto a los gobiernos interesados, las posibilidades de trasladar o de proseguir la descentralización de las instalaciones de la UNOPS. | UN | ففي خطابه أمام المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2002، أعرب المدير التنفيذي عن نيته مواصلة استكشاف الفرص الممكنة، مع الحكومات المعنية، لنقل مكاتب مكتب خدمات المشاريع وإضفاء الطابع اللامركزي عليه. |
1. Toma nota con profunda preocupación de las declaraciones hechas por el Administrador y la Directora del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ante la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones y expresa su profunda preocupación acerca de la grave situación financiera y administrativa por la que atraviesa el Fondo; | UN | ١ - يحيط علما مع بالغ القلق ببياني مدير البرنامج ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أمام المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية ويعرب عن بالغ قلقه إزاء الوضع المالي واﻹداري الخطير في الصندوق؛ |
1. Toma nota con profunda preocupación de las declaraciones hechas por el Administrador y la Directora del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ante la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones y expresa su profunda preocupación acerca de la grave situación financiera y administrativa por la que atraviesa el Fondo; | UN | ١ - يحيط علما مع بالغ القلق ببياني مدير البرنامج ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أمام المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية ويعرب عن بالغ قلقه إزاء الوضع المالي واﻹداري الخطير في الصندوق؛ |
1. Toma nota con profunda preocupación de las declaraciones hechas por el Administrador y la Directora del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer ante la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones y expresa su profunda preocupación acerca de la grave situación financiera y administrativa por la que atraviesa el Fondo; | UN | ١ - يحيط علما مع بالغ القلق ببياني مدير البرنامج ومديرة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة أمام المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية ويعرب عن بالغ قلقه إزاء الوضع المالي واﻹداري الخطير في الصندوق؛ |
El orador sugirió que se hiciera la presentación de las propuestas iniciales ante la Junta Ejecutiva en enero de 1997, en el primer período de sesiones ordinario de 1997, y no en el tercer período de sesiones ordinario de 1996. | UN | واقترح أن تُعرض المقترحات اﻷولية على المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بالدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، بدلا من الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦. |
El orador sugirió que se hiciera la presentación de las propuestas iniciales ante la Junta Ejecutiva en enero de 1997, en el primer período de sesiones ordinario de 1997, y no en el tercer período de sesiones ordinario de 1996. | UN | واقترح أن تُعرض المقترحات اﻷولية على المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بالدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧، بدلا من الدورة العادية الثالثة لعام ١٩٩٦. |
3. Autoriza la reanudación de las actividades del programa para la República Popular Democrática de Corea sobre la base de las medidas enunciadas en DP/2009/8 y aclaradas en mayor medida en declaraciones formuladas por el PNUD ante la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2009; | UN | 3 - يأذن باستئناف أنشطة البرنامج في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بالاستناد إلى التدابير المنصوص عليها في DP/2009/8 والتي وردت بمزيد من التوضيح في البيانات التي أدلى بها البرنامج الإنمائي أمام المجلس التنفيذي خلال دورته العادية الأولى لعام 2009؛ |