"ante la policía" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الشرطة
        
    • لدى الشرطة
        
    • أمام الشرطة
        
    • إلى مركز الشرطة
        
    • إلى مخفر الشرطة
        
    • إلى شرطة
        
    • الشرطة بذلك
        
    • الشرطة بما
        
    • أمام سلطات الشرطة
        
    • أمام شرطة
        
    En noviembre, familiares del acusado denunciaron ante la policía y el fiscal su desaparición forzada. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر، تقدم أقرباء المتهم إلى الشرطة والنيابة بشكوى عن اختفائه قسريا.
    Se afirma que Walsh hizo una declaración escrita ante la policía la noche del incidente que discrepaba esencialmente del testimonio que prestó durante el juicio. UN إلى الشرطة ليلة الحادثة انطوى على اختلافات مادية عن الشهادة التي أدلى بها في المحاكمة.
    Negó que su esposo hubiera estado en la calle esa noche, como había dicho en la declaración que prestara anteriormente ante la policía. UN وأنكرت أن يكون زوجها خرج إلى الشارع في تلك الليلة خلافا لما ذكرته في أقوالها اﻷولية التي أدلت بها إلى الشرطة.
    Posteriormente Joaquín Torres denunció los hechos ante la policía. UN واشتكى خواكين توريس لاحقا لدى الشرطة من هذه الحوادث.
    Parece ser que las víctimas de torturas tropiezan con problemas cuando tratan de presentar una denuncia ante la policía, que muchas veces parece haber denegado su ayuda. UN وأفيد بأن ضحايا التعذيب واجهوا مشاكل عندما التمسوا تسجيل شكاوى لدى الشرطة التي رفضت تقديم يد المساعدة إليهم.
    Los testigos de cargo se retractaron de sus declaraciones ante la policía y el fiscal general. UN ورجع شهود الإثبات عن أقوالهم المدلى بها أمام الشرطة والنيابة العامة.
    En todo caso, las declaraciones del detenido ante la policía carecen por sí mismas de valor probatorio. UN وفي كل الأحوال، تعوز إفادات المحتجز أمام الشرطة قيمة إثباتية في حد ذاتها.
    En un caso, el Gobierno informó que no se había presentado ante la policía ninguna queja respecto a la desaparición de la persona. UN وفي حالة واحدة، أفادت الحكومة أنه لم تقدﱠم أي شكوى إلى الشرطة بشأن اختفاء الشخص.
    Al parecer, fue golpeado, pero no hay constancia de la denuncia que presentó ante la policía. UN وأدعي أنه قد ضرب. ويقال إنه لا يوجد سجل بالشكاوى التي قدمها إلى الشرطة.
    Nueve días más tarde presentó denuncia ante la policía y dio el nombre del autor. UN وبعد مرور 9 أيام على الحادث قدمت الضحية شكوى إلى الشرطة وأمدتها باسم صاحب البلاغ.
    Pese a haber presentado denuncias ante la policía, no se llevó a cabo ninguna investigación y no se enjuició ni detuvo a nadie. UN ورغم الشكاوى التي قدمها إلى الشرطة لم تُفتح أية تحقيقات ولم تتم ملاحقة أو توقيف أحد.
    Esas mujeres sientan denuncias ante la policía. UN ويقوم عدد أكبر من النساء اللاتي يتعرضن للعنف بتقديم تقارير إلى الشرطة.
    También pueden sentar sus denuncias ante la policía sin salir de la unidad hospitalaria, con lo que se evita el trauma de tener que acudir a la estación de policía. UN ويستطعن أيضا الإدلاء ببياناتهن إلى الشرطة دون ترك الوحدة، ومن ثم تجنب الصدمات النفسية الأخرى التي يمكن أن تلحق بهن من جراء ذهابهن إلى مركز الشرطة.
    Posteriormente Joaquín Torres denunció los hechos ante la policía. UN وقدم خواكين توريس لاحقا شكوى رسمية لدى الشرطة من هذه الحوادث.
    En todos los casos, las denuncias deberían presentarse ante la policía y los acusados serían tratados con todas las garantías procesales. UN وفي جميع الحالات، تُحفظ القضايا لدى الشرطة ويعامَل المتهمون وفق الأصول القانونية.
    Todas las demás reuniones públicas tienen que registrarse ante la policía por lo menos dos horas antes de su comienzo. UN وينبغي تسجيل جميع الاجتماعات الأخرى العامة لدى الشرطة ساعتين على الأقل قبل الاجتماع.
    En todo caso, las declaraciones del detenido ante la policía carecen por sí mismas de valor probatorio. UN وفي كل الأحوال، تعوز إفادات المحتجز أمام الشرطة قيمة إثباتية في حد ذاتها.
    Esas personas gritaban, y se desgañitaban, y no tenían intenciones de retroceder ante la policía. TED ترونهم يهتفون، ويصرخون، ولم يبدوا عليهم التراجع أبدًا أمام الشرطة.
    Por favor no sea usted y confiéselo todo ante la policía. Open Subtitles وستعترف أمام الشرطة بكل شيء وهم سيفكرون في الأمر
    Tras ser puesto en libertad, tuvo que presentarse ante la policía cada domingo durante tres meses. UN وعقب إخلاء سبيله، طُلب منه الحضور إلى مخفر الشرطة كل يوم أحد على مدى ثلاثة أشهر.
    El abogado presentó una denuncia ante la policía de Hvidovre el 7 de julio de 1998. UN 2-4 وقدم المحامي شكوى إلى شرطة هافيدوفر في 7 تموز/يوليه 1998.
    Sólo tres mujeres habían presentado una denuncia ante la policía y de 10 actos similares contra niños sólo se había denunciado uno. UN ولم يبلغ الشرطة بذلك سوى ثلاث نسوة، في حين أنه أُبلغ بحالة واحدة من بين 10 أفعال مماثلة ارتكبت ضد الأطفال.
    Por consiguiente, es importante que los legisladores reflexionen sobre el aspecto clasista del problema y garanticen que todas las mujeres, independientemente de su clase, tengan acceso a un servicio de calidad cuando denuncien violencias ante la policía. UN فمن المهم إذن أن يتأمل صانعو السياسات في البعد الطبقي للمشكلة، ويضمنوا تمكين جميع النساء، بغض النظر عن طبقتهن، من التظلم والحصول على الخدمات الوافية عند إبلاغهن الشرطة بما يتعرضن له من عنف.
    La medida que se ordena con mayor frecuencia es el traslado a un centro de tránsito, con la obligación de presentarse ante la policía dos veces por semana. UN والتدبير الأكثر شيوعا هو نقل الأجنبي إلى مركز من مراكز المرور العابر مع إلزامه بالمثول أمام سلطات الشرطة مرتين كل أسبوع.
    Además, un órgano investigador puede aplicar medidas coercitivas cautelares (como la prohibición de abandonar el territorio nacional y la obligación de presentarse ante la policía que realiza las investigaciones) o puede imponer la detención preventiva en caso de delito grave. UN وبالاضافة الى ذلك، يجوز ﻷي هيئة تحقيق أن تطبق تدابير قسرية احترازية )مثل حظر مغادرة الاقليم الوطني والالزام بالمثول أمام شرطة التحقيق( أو أن تفرض الاحتجاز قبل المحاكمة في حالة الجرائم الخطيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more