"ante la unión africana en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لدى الاتحاد الأفريقي في
        
    En 2011 se produjo un avance notable con la creación de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba. UN وقُطع شوط كبير عام 2011 بإنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    El establecimiento de la Oficina ampliada de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba es un paso positivo para crear mayor sinergia entre el Consejo de Seguridad y el Consejo de Paz y Seguridad. UN إن إنشاء المكتب المحسن للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة إيجابية في اتجاه إقامة المزيد من أوجه التآزر بين مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz brinda orientación estratégica a la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en materia de mantenimiento de la paz y fomento de la capacidad. UN وتقدم إدارة عمليات حفظ السلام التوجيه الاستراتيجي إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام وبناء القدرات.
    Dos agentes de policía de las Naciones Unidas se encuentran desplegados actualmente en la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba, en virtud de arreglos interinstitucionales vigentes para prestar asistencia en materia de planificación y reforma policial. UN وبموجب الاتفاقات القائمة المشتركة بين الوكالات، يعمل حاليا اثنين من شرطة الأمم المتحدة في مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا من أجل المساعدة في تخطيط قطاع الشرطة وإصلاحه.
    Por otra parte, se observó que había que mejorar la función que desempeñaba la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, en coordinación con las organizaciones regionales y subregionales. UN وأُبديت أيضاً ملاحظة مفادها أنه ينبغي تعزيز دور مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في التنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Por otra parte, se observó que había que mejorar la función que desempeñaba la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, en coordinación con las organizaciones regionales y subregionales. UN وأُبديت أيضاً ملاحظة مفادها أنه ينبغي تعزيز دور مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في التنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La Oficina del Enviado Especial seguirá contando con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba. UN ١٨١ - وسيظل مكتب المبعوث الخاص يتلقى الدعم من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    Además, la UNSOA continuó cooperando y colaborando con la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en las cuestiones estratégicas relativas a la Comisión de la Unión Africana. UN وواصل مكتب دعم البعثة أيضا تعاونه ومشاركته مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في ما يخص المسائل الاستراتيجية المتعلقة بمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    El establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba es una medida positiva en ese sentido, pues se trata de esfuerzos para apoyar el desarrollo de estructuras e instituciones que puedan atender las necesidades y satisfacer las aspiraciones de los pueblos de África en cuanto a una mayor libertad, más estabilidad y más prosperidad. UN وكان إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة إيجابية في ذلك الاتجاه، شأنه شأن الجهود المبذولة لدعم تطوير الهياكل والمؤسسات التي يمكن أن تخدم احتياجات شعوب أفريقيا وتلبي تطلعاتها إلى حرية أكبر وإلى تعزيز الاستقرار والرفاه.
    El equipo en la Sede proporciona supervisión y orientación a la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en la planificación y despliegue de la AMISOM y es responsable de actualizar los planes para imprevistos de las Naciones Unidas para un posible despliegue de una operación de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz en Somalia, con sujeción a una decisión del Consejo de Seguridad. UN ويقدم فريق المقر التوجيه والإرشاد إلى مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في تخطيط ونشر البعثة، وهو مسؤول عن تحديث خطط الأمم المتحدة للطوارئ في حال نشر عملية حفظ سلام للأمم المتحدة في الصومال، رهناً باتخاذ مجلس الأمن قراراً بهذا الصدد.
    Asimismo, confiamos en que la creación y el fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba hará posible una interacción más intensa y mejorará la coordinación en gran medida, en el contexto de una participación más proactiva de las Naciones Unidas en las zonas de cooperación actuales y emergentes con la Unión Africana. UN نحن أيضا واثقون من أن إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وتعزيزه سيؤديان إلى تفاعل أشد كثافة ويحسنان التنسيق إلى حد كبير، في سياق مشاركة أكثر فعالية من جانب الأمم المتحدة في مجالات التعاون القائمة والناشئة مع الاتحاد الأفريقي.
    Además, a causa de las medidas para simplificar y racionalizar la capacidad de apoyo a la Unión Africana en la Sede tras la creación de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba, el puesto de Oficial de Coordinación quedó vacante, ya que dejó de ser necesario. UN وبالإضافة إلى ذلك، ونتيجة لجهود تبسيط وترشيد القدرات الداعمة للاتحاد الأفريقي في المقر إثر إنشاء مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، تُرك منصب موظف التنسيق شاغرا، لأنه لم يعد مطلوبا.
    La UNSOA continuará colaborando estrechamente con la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en la planificación del apoyo que presta a la AMISOM y la Unión Africana. UN 36 - وسيواصل المكتب العمل بشكل وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في التخطيط لدعمه المقدم إلى البعثة والاتحاد الأفريقي.
    La Oficina del Enviado Especial contará con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba y mantendrá una pequeña presencia permanente en Yuba, Jartum y Addis Abeba, sede actual de las negociaciones facilitadas por el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana. UN 158 - وسيظل مكتب المبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان يتلقى الدعم من مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، وسيُبقي على حضور صغير دائم في جوبا، والخرطوم، وأديس أبابا، وهي المكان الذي تجري فيه حاليا المفاوضات التي ييسِّرها الفريق المعني بالتنفيذ.
    En 2009, la Asamblea General estableció la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba, que acoge bajo una misma estructura numerosas oficinas que se ocupaban de asuntos relacionados con la paz y la seguridad, para promover la asociación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN 55 - وأنشأت الجمعية العامة في عام 2009 مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، الذي جمع ضمن هيكلية واحدة المكاتب المتعددة المعنية بمسائل السلم والأمن، وذلك بغرض تعزيز الشراكة القائمة بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    En el ámbito de la paz y la seguridad, las delegaciones acogieron con agrado el establecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba e hicieron hincapié en la necesidad de fortalecerla para que pudiera cumplir su mandato en estrecha colaboración con las comisiones económicas regionales. UN 112 - وفي مجال السلام والأمن، رحّبت الوفود بإنشاء مكتب للأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، وشددت على ضرورة تعزيز هذا المكتب لتمكينه من الاضطلاع بولايته بالتعاون الوثيق مع اللجان الاقتصادية الإقليمية.
    El Representante Especial visitó, además, la Unión Africana y la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba, en agosto de 2011; durante dicha visita, mantuvo consultas con los funcionarios competentes de dichas entidades, así como con representantes de la delegación de la Unión Europea, los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN 242 - وعلاوة على ذلك، قام الممثل الخاص بزيارة للاتحاد الأفريقي ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في آب/أغسطس 2011، تشاور خلالها مع المسؤولين المعنيين في تلك الكيانات، وكذلك مع ممثلي وفد الاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة، والمملكة المتحدة.
    El informe de ejecución de la UNAMID para 2009/10 presenta un análisis detallado del acuerdo de cooperación entre la UNAMID y la UNMIS en los ámbitos de los bienes compartidos, las oficinas, la logística y la seguridad; su participación en el centro regional conjunto de Entebbe; y la cooperación con la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba. UN يقدم تقرير أداء العملية المختلطة للفترة 2009/2010 تحليلا مفصلا لاتفاق التعاون بين العملية المختلطة وبعثة الأمم المتحدة في السودان في مجال الأصول المشتركة، ومرافق المكاتب، واللوجستيات، والأمن؛ ومشاركة العملية المختلطة في الملتقى الإقليمي المشترك في عنتيبي؛ والتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا.
    El Enviado Especial del Secretario General y su equipo contarán con el apoyo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en Nueva York, la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana en Addis Abeba, la UNAMID en Jartum, la UNMISS en Juba y la UNMIS, según sea necesario durante su liquidación. UN 21 - وستقدم الدعم للمبعوث الخاص للأمين العام وفريقه إدارة عمليات حفظ السلام في نيويورك، ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور بالخرطوم، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في جوبا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان عند الاقتضاء أثناء تصفيتها.
    En consecuencia, se propone mantener 1 plaza de Auxiliar de Equipos (Servicios Generales (otras categorías)) financiada con cargo a la partida para personal temporario general, para cumplir la función esencial de enlace administrativo y técnico entre el DOMP en la Sede y la Oficina de las Naciones Unidas ante la Unión Africana, en esferas como la facilitación de videoconferencias, la organización de reuniones y viajes oficiales. UN 125 - وبناء عليه، يقترح استمرار وظيفة من المساعدة المؤقتة العامة لمساعد فريق من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتوفير الاتصال الإداري والتقني الحاسم بين إدارة عمليات حفظ السلام في المقر ومكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي في مجالات من قبيل تيسير الاجتماعات عن طريق وسائل الفيديو وترتيبات الاجتماعات والترتيبات الخاصة بالسفر الرسمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more