"antepasados" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسلافنا
        
    • أجدادنا
        
    • أسلافهم
        
    • الأسلاف
        
    • أسلاف
        
    • أسلافك
        
    • أسلافه
        
    • أسلافي
        
    • أجدادي
        
    • أجداد
        
    • أجدادهم
        
    • أسلافها
        
    • أجدادك
        
    • أجدادى
        
    • اجدادنا
        
    Sin embargo, al igual que nuestros antepasados de hace más de 60 años, también tenemos la esperanza de un futuro mejor. UN ولكننا، مثلنا في ذلك مثل أسلافنا قبل أكثر من 60 عاما، نعيش أيضا مع الأمل في مستقبل أفضل.
    Ya ven, ellos estaban reunidos en torno a algo, igual que nuestros antepasados que desarrollaron sus habilidades sociales contando historias alrededor de un fuego. TED كما ترون، فقد كانوا مجتمعين حول شيءٍ ما، تماما مثل أسلافنا الذين طوروا استعرافهم الإجتماعي يروون القصص حول نار المخيم.
    Lo triste es que heredamos de nuestros antepasados un mundo que era bueno. UN أما الجانب السيئ فهو أننا ورثنا من أجدادنا عالما كان سعيدا.
    Eso significa que ninguno de sus antepasados se había enfrentado a algo así. Open Subtitles حسناً ، هذا يعني أن لا أحد من أسلافهم قدواجهمثلهذا منقبل.
    Espíritus que nos cuidan, familia, amigos, antepasados, guardianes de la puerta, os invocamos. Open Subtitles الأرواح التي تقوم بحمايتنا، العائلة، الأصدقاء، الأسلاف وحراس البوابة، ندعو إليك.
    Estas criaturas, los reptiles, fueron los antepasados de las actuales tortugas, serpientes, lagartos y cocodrilos. Open Subtitles كانت هذه الكائنات، أي الزواحف،‏ أسلاف السلاحف والثعابين والسحالي والتماسيح الموجودة الآن. ‏
    Han anunciado a toda la ciudad que lucharán mañana... en el templo de tus antepasados. Open Subtitles المدينة بأكملها تم إبلاغها أنهما سيتقاتلان غدا في معبد أسلافك
    Sin embargo, ya está claro que la supervivencia de nuestros antepasados de la extinción masiva, y las respuestas después nos hicieron quienes somos hoy. TED ومع ذلك، فهذا واضح حقاً أن أسلافنا عاشوا خلال الانقراض الجماعي، ولتصديهم بعد وقوع الكارثة جعلنا ما نحن عليه اليوم.
    Porque él cree que vamos en busca de nuestros antepasados... como en "Raíces", ¿de acuerdo? Open Subtitles يعتقد أننا ذاهبون للبحث عن أسلافنا مثل الجذور أو شيء ما اتفقنا ؟
    Nuestros antepasados pudieron matarlos a todos. Barrerlos de la faz del planeta. Open Subtitles أسلافنا كان يمكنهم أن يذبحوهم كلهم يمسحوهم من الكوكب تماما
    Pero si Michael Faraday nunca hubiese vivido, todavía podríamos estar viviendo como lo hacían nuestros antepasados en el siglo XVII. Open Subtitles لكن إن لم يحيَ مايكل فاراداي مُطلقاً فَلربما سنظل كما كان أسلافنا يعيشون في القرن السابع عشر
    Tal como vivieron antes nuestros antepasados, ustedes están a punto de descubrir lo que significa ser un hombre, ser un Wesen. Open Subtitles كما عاش أسلافنا قديما أنتم يا أولاد على وشك اكتشاف ما معنى أن تكون رجلا أن تكون فيسن
    Cuando lo veo, pienso en nuestros antepasados peleando para hacer este país lo que es. Open Subtitles عندما أنظر إليها أفكر في أجدادنا حاربو ليجعلو هذا البلد على ماهو علية
    Con el tiempo, nuestros antepasados cambiarán el mundo como ningún animal lo había hecho antes. Open Subtitles خلال وقت قصير, سيغير أجدادنا العالم كما لم يفعل أي حيوان من قبل
    También lo son aquellos cuyos antepasados han habitado el Zaire desde tiempo inmemorial, materia sobre la que se volverá más adelante. UN بل هم أيضا أولئك الذين سكن أسلافهم زائير منذ زمن بعيد، وسوف نعود إلى هذا الموضوع في وقت لاحق.
    En la tradición china, también es esencial que haya un hijo porque sólo un hijo varón puede apaciguar los espíritus de los antepasados al ofrecer dinero e incienso. UN فالتقاليد الصينية تعتبر الابن لا غنى عنه لأن الولد الذكر يمكن أن يهدئ من روع الأسلاف بالتضحية بالنقود والبخور.
    Perla murió porque uno de sus antepasados era un gato de Angora. Open Subtitles لؤلؤة ماتت لأان أسلاف هذا الثعلب قاموا بتربية قط الأنغورا
    Podrán construir nuevas balsas e irse con el espíritu de sus antepasados. Open Subtitles يمكنكَ أن تبني طوّافـات جديدة والترحّم على روح أسلافك
    Si la lucha por continuar es demasiado dura o el deseo de unirse a sus antepasados demasiado fuerte, el cuerpo se entrega. Open Subtitles إذا كان النضال من أجل الاستمرار صعبً جداً أو الرغبة في الانضمام إلى أسلافه قوية جدا، فإن جسده سيستسلم.
    Mis antepasados originales llegaron a las Falkland en 1842, con el Gobernador Moody. UN وصل أسلافي اﻷصليون الى فوكلاند عام ١٨٤٢ مع الحاكم مودى.
    Bueno, a cien años atrás, mis antepasados estaban excavando papas con las manos. Open Subtitles حسنا قبل مئات السنين كان أجدادي يحفرون الأرض بأيديهم لاستخراج البطاطس
    En su opinión, la sentencia del Tribunal obedecía a motivos políticos, ya que el asentamiento de Zentoroi era el lugar de origen de los antepasados del Presidente de la República de Chechenia. UN وفي رأيه أن قرار المحكمة كان محفوزاً سياسياً، لأن مستوطنة زينتوروي هي موقع أجداد رئيس جمهورية الشيشان.
    La parte ucraniana expresó su profunda satisfacción por la creciente contribución de Turquía al reasentamiento de los tártaros de Crimea en las tierras de sus antepasados en el marco de un proyecto de viviendas iniciado recientemente. UN وأعرب الجانب اﻷوكراني عن ارتياحه العميق لزيادة مساهمة تركيا في إعادة توطين تتار جزيرة القرم في أراضي أجدادهم في إطار مشروع لﻹسكان يتألف من ١ ٠٠٠ وحدة بدأ العمل فيه مؤخرا.
    El gato rasga esas cosas en pedazos para mantener sus garras en plena forma porque es exactamente lo que hacían sus antepasados para sobrevivir. TED هي تقطع تلك الأشياء من أجل أن تحافظ على مخالبها حادة، لأن هذا بالضبط مافعله أسلافها من أجل استمرار النسل.
    "Una locura de músculos en la ciudad erigida por tus antepasados. Open Subtitles رجال العضلات إجتاحوا البلدة التي بناها أجدادك
    Mis antepasados del lado Centurión de la familia, eran los esclavos de la humanidad. Open Subtitles لأن أجدادى بعائلتى كَانتْ عبيدَ الإنسانيةِ.
    A medida que evolucionamos de nuestros antepasados simiescos en la sabana africana lo que nos distinguió fue el cerebro más grande. TED عندما تطورنا عن اجدادنا شبيهي القرود في سهول السافانا الإفريقية، ما كان يميزنا عنهم هو كبر حجم المخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more