"anterior de la junta" - Translation from Spanish to Arabic

    • السابق للمجلس
        
    • المجلس السابقة
        
    • السابقة للمجلس
        
    • سابق للمجلس
        
    • المجلس السابق
        
    A pesar de que la cuestión se planteó en el informe anterior de la Junta, no se han hecho progresos satisfactorios. UN وقد أثير هذا الموضوع في التقرير السابق للمجلس وعلى الرغم من ذلك، لم يكن مستوى التقدم المحرز مُرضيا.
    En el informe anterior de la Junta se mencionó la escasa participación de los funcionarios superiores del FNUAP en la planificación de las comprobaciones de cuentas. UN وقد أشار التقرير السابق للمجلس الى ضعــف مشاركة اﻹدارة العليا بالصندوق في تخطيـــط مراجعة الحسابات.
    Dicho documento comprende muchos de los temas sugeridos en el cuadro 11 del informe anterior de la Junta. UN وتشمل تلك الوثيقة كثيرا من المواضيع المقترحة في الجدول 11 من التقرير السابق للمجلس.
    Asimismo, dio las gracias a la Presidenta anterior de la Junta. UN وأعربت أيضا عن شكرها لرئيسة المجلس السابقة.
    Esta cuestión se planteó también en el informe anterior de la Junta. UN وقد أثير هذا الأمر في تقارير المجلس السابقة.
    Como seguimiento de la recomendación anterior de la Junta, la Administración informó a la Junta de que la Oficina de Servicios de Supervisión Interna se guiaría por los resultados de su examen amplio de sus operaciones, funciones e independencia. UN 340 - وأبلغت الإدارة المجلس في متابعة للتوصية السابقة للمجلس() بأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية سيسترشد بنتائج الاستعراض الشامل لعملياته، ومهامه، واستقلاليته.
    Dicho documento comprende muchos de los temas sugeridos en el cuadro 11 del informe anterior de la Junta. UN وتشمل تلك الوثيقة كثيرا من المواضيع المقترحة في الجدول 11 من التقرير السابق للمجلس.
    Se consideró en proceso de aplicación en el informe anterior de la Junta. UN صنفت بأنها قيد التنفيذ في التقرير السابق للمجلس.
    El informe anterior de la Junta figura en el documento A/ES-10/455, de 4 mayo de 2009. UN وقد ورد التقرير السابق للمجلس في الوثيقة A/ES-10/455 المؤرخة 4 أيار/مايو 2009.
    El informe anterior de la Junta figura en el documento A/ES-10/498, de 19 de julio de 2010. UN وقد ورد التقرير السابق للمجلس في الوثيقة A/ES-10/498 المؤرخة 19 تموز/ يوليه 2010.
    Las observaciones de la Administración sobre la recomendación se reflejaron en los párrafos 78 y 79 del informe anterior de la Junta (A/65/5 (Vol. UN 108 - ووردت تعليقات الإدارة على التوصية في الفقرتين 78 و 79 من التقرير السابق للمجلس ((A/65/5 (Vol.II، الفصل الثاني).
    El informe anterior de la Junta figura en el documento A/ES-10/522, de 12 de julio de 2011. UN وقد ورد التقرير السابق للمجلس في الوثيقة A/ES-10/522 المؤرخة 12 تموز/يوليه 2011.
    En respuesta al informe anterior de la Junta, el ACNUR explicó que había convenido con la Secretaría en que el incremento gradual de su financiación con cargo al presupuesto ordinario debía continuar hasta llegar a la plena aplicación del párrafo 20 del estatuto. Gobernanza UN وأوضحت المفوضية في ردها على التقرير السابق للمجلس أنها تتفق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في أنه ينبغي مواصلة الزيادة التدريجية لحصة الميزانية العادية في التمويل إلى أن تنفذ الفقرة 20 من النظام الأساسي بحذافيرها.
    En respuesta al informe anterior de la Junta, el ACNUR explicó que había convenido con la Secretaría en que el incremento gradual de su financiación con cargo al presupuesto ordinario debía continuar hasta llegar a la plena aplicación del párrafo 20 del estatuto. Gobernanza UN وأوضحت المفوضية في ردها على التقرير السابق للمجلس أنها تتفق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة في أنه ينبغي مواصلة الزيادة التدريجية لحصة الميزانية العادية في التمويل إلى أن تنفذ الفقرة 20 من النظام الأساسي بحذافيرها.
    Esta recomendación sustituye a la recomendación anterior de la Junta. UN وتحل هذه التوصية محل توصية المجلس السابقة.
    Esta recomendación sustituía a la recomendación anterior de la Junta. UN وتحل هذه التوصية محل توصية المجلس السابقة.
    Esta recomendación sustituye a la recomendación anterior de la Junta. UN وتحل هذه التوصية محل توصية المجلس السابقة.
    La Junta ha realizado un llamamiento al personal directivo superior del ACNUR para que coordine mejor sus actuaciones, a fin de lograr resultados significativos y conseguir una plena aplicación de la recomendación anterior de la Junta. UN ودعا المجلس الإدارة العليا إلى المزيد من التشاور لتحقيق نتائج مجدية وتنفيذ جميع توصيات المجلس السابقة.
    La recomendación anterior de la Junta de que las misiones cumplieran la norma de una impresora por cada cuatro computadoras no se estaba siguiendo en la UNOMIG. UN لم يجرِ اتّباع توصية المجلس السابقة بأن تسير البعثات على المعيار المتبع في الأمم المتحدة بتخصيص طابعة واحدة لكل أربع حواسيب منضدية، في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    En el párrafo 359 del informe A/63/5/Add.10, la UNOPS aceptó la recomendación anterior de la Junta de que aplicara procedimientos y controles para que todos los exámenes de la actuación se finalizaran en los plazos especificados. UN 326 - ووافق مكتب خدمات المشاريع في الفقرة 359 من تقريره A/63/5/Add.10 على توصية المجلس السابقة بتنفيذ إجراءات وضوابط تكفل إتمام جميع عمليات استعراض الأداء المطلوبة ضمن الجداول الزمنية المحددة لذلك.
    La ONUDD reconoció que la coexistencia de estos dos sistemas y el procesamiento manual de ciertas operaciones aumentaban los riesgos en el proceso de preparación de los estados financieros, y aceptó la recomendación anterior de la Junta de que se mejorara la integración de los dos sistemas de gestión de la información. UN 92 - وقد أقر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بأن وجود هذين النظامين فضلا عن القيام بإجراء عمليات معينة يدويا أدى إلى زيادة المخاطر في عملية إعداد البيانات المالية، ووافق على التوصية السابقة للمجلس بدمج نظامي إدارة المعلومات على نحو أفضل.
    La petición reiteraba la que se había hecho ya en una decisión anterior de la Junta (WFP/EB.3/2000/13), en que se señalaba que las conferencias sobre promesas de contribuciones habían dejado de ser útiles y por ello debía dejarse de convocarlas. UN ويكرر هذا الطلب طلبا آخر ورد في قرار سابق للمجلس (WFP/EB.3/2000/13)، جاء فيه أن " مؤتمرات إعلان التبرعات استنفدت أغراضها ولا بد من التوقف عن تنظيمها " .
    Cambios en las previsiones de costos entre el informe anterior de la Junta y el noveno informe anual del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan maestro UN التغيرات الحاصلة في التنبؤات المتعلقة بالتكاليف فيما بين تقرير المجلس السابق وتقرير الأمين العام المرحلي السنوي التاسع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more