"anteriores al período de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما قبل الدورة
        
    • السابقة للدورة
        
    • قبل بدء الدورة
        
    • لما قبل الدورة
        
    • سابقة للدورة
        
    • فيما قبل الدورة
        
    • لما قبل الدورات
        
    • قبل الدورة التي
        
    • قبل الدورة في
        
    • ما قبل الدورات
        
    • السابقة ﻻنعقاد
        
    :: Porcentaje de todos los documentos anteriores al período de sesiones publicados en el plazo: UN :: النسبة المئوية لجميع وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا للإطار الزمني المقرّر:
    Los documentos anteriores al período de sesiones se distribuirán simultáneamente en inglés y francés, los idiomas de trabajo de la Secretaría. UN وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت بالغتين الانكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة.
    Los documentos de referencia y los documentos anteriores al período de sesiones siguen facilitándose a las misiones permanentes y de observación. UN وسيستمر تزويد البعثات الدائمة والمراقبة بالوثائق السابقة للدورة وكذلك الوثائق الأساسية.
    Los proyectos de resolución se deberían presentar lo antes posible para que se puedan celebrar deliberaciones productivas durante las consultas oficiosas anteriores al período de sesiones. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Consultas oficiosas anteriores al período de sesiones UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    La Presidenta del grupo dijo que el grupo recomendaba que esa práctica también fuera adoptada como práctica habitual de los grupos de trabajo anteriores al período de sesiones. UN وذكرت رئيسة الفريق أن الفريق يوصي باعتماد هذه الممارسة أيضا بوصفها ممارسة معتادة للفريقين العاملين لما قبل الدورة.
    Los documentos anteriores al período de sesiones se distribuirán simultáneamente en francés y en inglés, los idiomas de trabajo de la Secretaría. UN وستصدر وثائق ما قبل الدورة في نفس الوقت باللغتين الانكليزية والفرنسية إذ أنهما لغتا العمل باﻷمانة العامة.
    Comisión de Asentamientos Humanos, 16º período de sesiones, consultas anteriores al período de sesiones UN لجنــة المستوطنــات البشريــة، الــدورة السادســــة عشــــرة، مشاورات ما قبل الدورة
    Tales informes se publicarán como documentos anteriores al período de sesiones. UN وتصدر هذه التقارير، في حالة تقديمها، بوصفها من وثائق ما قبل الدورة.
    Tales informes se publicarán como documentos anteriores al período de sesiones. UN وتصدر هذه التقارير، في حالة تقديمها، بوصفها من وثائق ما قبل الدورة.
    Tales informes se publicarán como documentos anteriores al período de sesiones. UN وتصدر هذه التقارير، في حالة تقديمها، بوصفها من وثائق ما قبل الدورة.
    Los proyectos de resolución se deberían presentar lo antes posible para que se puedan celebrar deliberaciones productivas durante las consultas oficiosas anteriores al período de sesiones. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    En consecuencia, el 72% de todos los documentos anteriores al período de sesiones publicados en Nueva York cumplió los parámetros de referencia establecidos para la publicación puntual. UN ونتيجة لذلك، فقد استوفى ما نسبته 72 في المائة من جميع الوثائق السابقة للدورة الصادرة في نيويورك المعايير المحددة لصدور الوثائق في مواعيدها.
    Los proyectos de resolución deberán presentarse lo antes posible para que se puedan celebrar deliberaciones productivas durante las consultas anteriores al período de sesiones. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن ليتسنى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Los proyectos de resolución deberán presentarse lo antes posible para que se puedan celebrar deliberaciones productivas durante las consultas anteriores al período de sesiones. UN وينبغي تقديم مشاريع القرارات في أقرب وقت ممكن لكي يتسنَّى إجراء مناقشات مثمرة خلال المشاورات السابقة للدورة.
    Consultas oficiosas anteriores al período de sesiones UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Consultas oficiosas anteriores al período de sesiones UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    Consultas oficiosas anteriores al período de sesiones UN مشاورات غير رسمية قبل بدء الدورة
    La Presidenta del grupo dijo que el grupo recomendaba que esa práctica también fuera adoptada como práctica habitual de los grupos de trabajo anteriores al período de sesiones. UN وذكرت رئيسة الفريق أن الفريق يوصي باعتماد هذه الممارسة أيضا بوصفها ممارسة معتادة للفريقين العاملين لما قبل الدورة.
    Composición de los grupos de trabajo de la Subcomisión anteriores al período de sesiones UN تكوين أفرقة اللجنة الفرعية العاملة لما قبل الدورة
    En 2001 se presentarán a la CP 5 alrededor de 40 documentos anteriores al período de sesiones. UN وفي عام 2001، ستقدم إلى مؤتمر الأطراف الخامس نحو 40 وثيقة سابقة للدورة.
    El Foro Permanente recomienda a los Estados que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de acoger en el futuro alguna de las reuniones anteriores al período de sesiones. UN ويوصي المنتدى الدائم الدول التي لم تنظر بعد في استضافة اجتماعات لما قبل الدورات في المستقبل، أن تفعل ذلك.
    Estimación para 2006-2007: el 64% de los documentos anteriores al período de sesiones se presentan dentro del plazo previsto UN تقديرات الفترة 2006-2007: 64 في المائة من وثائق ما قبل الدورة التي تقدم في الموعد المطلوب
    i) Aumento del porcentaje de documentos anteriores al período de sesiones presentados dentro de los plazos previstos. UN ' 1` نسبة متزايدة من وثائق ما قبل الدورات تقدم وفقاً للمواعيد النهائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more