El Consejo consideraría la posibilidad de suspender progresivamente las medidas consignadas en la mencionada resolución y en las resoluciones anteriores en la materia sobre la base de los avances realizados en la aplicación del Acuerdo de Governors Island y en el restablecimiento de la democracia en Haití. | UN | وأعرب المجلس عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز واعادة احلال الديمقراطية في هايتي. |
17. Expresa que está dispuesto a considerar la posibilidad de suspender progresivamente la aplicación de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia sobre la base de los avances realizados en la aplicación del Acuerdo de Governors Island y en el restablecimiento de la democracia en Haití; | UN | " ١٧ - يعرب عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة إحلال الديمقراطية في هايتي؛ |
18. Decide que, no obstante lo dispuesto en el párrafo 16, las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia no serán levantadas por completo hasta: | UN | " ١٨ - يقرر، بغض النظر عما ورد في الفقرة ١٦ أعلاه، ألا ترفع التدابير المنصوص عليها في هذا القرار وفي القرارات السابقة ذات الصلة رفعا تاما إلى أن يتم ما يلي: |
17. Expresa que está dispuesto a considerar la posibilidad de suspender progresivamente la aplicación de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia sobre la base de los avances realizados en la aplicación del Acuerdo de Governors Island y en el restablecimiento de la democracia en Haití; | UN | ١٧ - يعرب عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة إحلال الديمقراطية في هايتي؛ |
17. Expresa que está dispuesto a considerar la posibilidad de suspender progresivamente la aplicación de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia sobre la base de los avances realizados en la aplicación del Acuerdo de Governors Island y en el restablecimiento de la democracia en Haití; | UN | ١٧ - يعرب عن استعداده للنظر في الوقف التدريجي للتدابير المنصوص عليها في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة بناء على التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز وإعادة إحلال الديمقراطية في هايتي؛ |
Recordando todas sus resoluciones anteriores en la materia y, en particular, su resolución 981 (1995), de 31 de marzo de 1995, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراره ١٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores en la materia y, en particular, su resolución 983 (1995) de 31 de marzo de 1995, | UN | إذ يشير الى قراراته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراره ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores en la materia y, en particular, su resolución 981 (1995), de 31 de marzo de 1995, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراره ١٨٩ )٥٩٩١( المؤرخ ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores en la materia y, en particular, su resolución 983 (1995) de 31 de marzo de 1995, | UN | إذ يشير الى قراراته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراره ٩٨٣ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores en la materia y, en particular, sus resoluciones 1027 (1995), de 30 de noviembre de 1995, y 1046 (1996), de 13 de febrero de 1996, | UN | إذ يشير إلى جميع قرارته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراريه ١٠٢٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ و ١٠٤٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores en la materia y, en particular, sus resoluciones 1046 (1996), de 13 de febrero de 1996, y 1058 (1996), de 30 de mayo de 1996, | UN | إذ يشير إلى جميع قرارته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراريه ١٠٤٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٣ شباط/ فبراير ١٩٩٦، و ١٠٥٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores en la materia y, en particular, sus resoluciones 1027 (1995), de 30 de noviembre de 1995, y 1046 (1996), de 13 de febrero de 1996, | UN | إذ يشير إلى جميع قرارته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراريه ١٠٢٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ و ١٠٤٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٣ شباط/فبراير ١٩٩٦، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores en la materia y, en particular, sus resoluciones 1046 (1996), de 13 de febrero de 1996, y 1058 (1996), de 30 de mayo de 1996, | UN | إذ يشير إلى جميع قرارته السابقة ذات الصلة ولا سيما قراريه ١٠٤٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٣ شباط/ فبراير ١٩٩٦، و ١٠٥٨ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦، |
c) Considerar toda la información señalada a su atención por los Estados en relación con las violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y, en ese contexto, formular recomendaciones al Consejo sobre medios de hacerlas más efectivas; | UN | " )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛ |
d) Hacer recomendaciones en caso de violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y suministrar periódicamente información al Secretario General para su distribución general a los Estados Miembros; | UN | " )د( تقديم توصيات ردا على انتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة وتقديم معلومات بانتظام الى اﻷمين العام لتعمم على الدول اﻷعضاء؛ |
c) Considerar toda la información señalada a su atención por los Estados en relación con las violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y, en ese contexto, formular recomendaciones al Consejo sobre medios de hacerlas más efectivas; | UN | )ج( النظر في أية معلومات تنهيها الدول اليها فيما يتعلق بانتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة. وأن تقدم، في ذلك السياق، توصيات الى المجلس بشأن سبل زيادة فعاليتها؛ |
d) Hacer recomendaciones en caso de violaciones de las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia y suministrar periódicamente información al Secretario General para su distribución general a los Estados Miembros; | UN | )د( تقديم توصيات ردا على انتهاكات التدابير الواردة في هذا القرار والقرارات السابقة ذات الصلة وتقديم معلومات بانتظام الى اﻷمين العام لتعمم على الدول اﻷعضاء؛ |
18. Decide que, no obstante lo dispuesto en el párrafo 16, las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia no serán levantadas por completo hasta: | UN | ١٨ - يقرر، بغض النظر عما ورد في الفقرة ١٦ أعلاه، ألا ترفع التدابير المنصوص عليها في هذا القرار وفي القرارات السابقة ذات الصلة رفعا تاما الى أن تستوفى الشروط اللازمة لتنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز تنفيذا تاما وهي: |
" Decide que, no obstante lo dispuesto en el párrafo 16, las medidas consignadas en la presente resolución y en las resoluciones anteriores en la materia no serán levantadas por completo hasta: | UN | " يقـرر، بغض النظر عما ورد في الفقرة ١٦ أعلاه، ألا ترفع التدابير المنصوص عليها في هذا القرار وفي القرارات السابقة ذات الصلة رفعا تاما إلى أن تستوفى الشروط اللازمة لتنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز تنفيذا تاما وهي: |
Otras delegaciones reiteraron sus posiciones anteriores en la materia. | UN | 39 - وكررت بعض الوفود الأخرى تأكيد مواقفها السابقة من المسألة. |