"anteriores períodos de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدورات السابقة
        
    • دورات سابقة
        
    • دورات السنوات السابقة
        
    • الدورات الماضية
        
    • دوراتها السابقة
        
    • دوراته السابقة
        
    • الدورتين السابقتين
        
    • المؤقتة للدورات السابقة
        
    En consecuencia, el texto actual es semejante al aprobado en anteriores períodos de sesiones. UN وعليه فإن النص الحالي يشبه النصوص التي تم اعتمادها في الدورات السابقة.
    Al igual que en anteriores períodos de sesiones de la Comisión, uno de los Vicepresidentes actuará también de Relator. UN وكما جرت عليه العادة في الدورات السابقة للجنة، سيُعيّن أحد نواب الرئيس ليقوم أيضاً بمهام المقرر.
    Los miembros recordaron que en anteriores períodos de sesiones habían hecho un llamamiento a los Estados partes para que enviasen representantes que hubiesen participado en la preparación del informe para su presentación al Comité. UN وأشار اﻷعضاء الى أنهم ناشدوا الدول اﻷطراف في الدورات السابقة إيفاد ممثلين اشتركوا في إعداد التقرير لعرضه على اللجنة.
    Para esa labor futura también se tendrán en cuenta otras propuestas, comprendidas las presentadas en este y anteriores períodos de sesiones. UN وستأخذ الأعمال المقبلة في الاعتبار، أيضاً، اقتراحات أخرى، من بينها اقتراحات مقدمة في هذه الدورة وفي دورات سابقة.
    En anteriores períodos de sesiones había pedido ya a Guyana, Togo y Uganda que lo hiciesen así. UN وكانت اللجنة قد طلبت من قبل من أوغندا وتوغو وغيانا القيام بذلك في دورات سابقة.
    Informe sobre anteriores períodos de sesiones del CIND UN تقارير الدورات السابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية
    La Unión Europea estima que la tarea emprendida sobre este asunto en anteriores períodos de sesiones ha de proseguir durante este quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يرى بعد روية أن العمل الذي اضطلع به في هذا الشأن في الدورات السابقة ينبغي مواصلته في هذه الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    Informes sobre anteriores períodos de sesiones del CIND UN تقارير الدورات السابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Informes sobre anteriores períodos de sesiones del CIND UN تقارير الدورات السابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Informes sobre anteriores períodos de sesiones del Comité UN تقارير الدورات السابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Informes de anteriores períodos de sesiones del CIND UN تقارير الدورات السابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    Ya se habían tenido en cuenta las inquietudes expresadas por algunas delegaciones en anteriores períodos de sesiones. UN وأشاروا إلى أنه قد عالج الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الدورات السابقة.
    DISTRIBUCIÓN GEOGRÁFICA DE LOS MIEMBROS DE LA MESA ELEGIDOS EN anteriores períodos de sesiones DE LA COMISIÓN DE ASENTAMIENTOS HUMANOS UN التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب المنتخبين في الدورات السابقة للجنة المستوطنات البشرية
    En el anexo I se muestra la distribución geográfica de los miembros de la Mesa en los anteriores períodos de sesiones de la Comisión. UN ويبين المرفق الأول التوزيع الجغرافي لأعضاء المكتب في الدورات السابقة للجنة.
    Informes de anteriores períodos de sesiones del CIND UN تقارير الدورات السابقة للجنة التفاوض الحكومية الدولية:
    El proyecto de resolución que los patrocinadores presentan a la Comisión no difiere esencialmente de las resoluciones aprobadas en anteriores períodos de sesiones. UN ومشروع القرار الذي يقدمه المشاركون في تقديمه إلى اللجنة لا يختلف أساسا عن القرارات المتخذة في دورات سابقة.
    Como es habitual, la Comisión ha de considerar algunas resoluciones que reflejan otras aprobadas en anteriores períodos de sesiones de la Asamblea General. UN وكما جرت العادة، ستنظر اللجنة في بعض القرارات التي تحاكي قرارات أخرى اتخذت في دورات سابقة للجمعية العامة.
    El proyecto de resolución es similar a los aprobados en anteriores períodos de sesiones por esta Comisión. UN ومشروع القرار هذا مماثل لمشاريع القرارات التي اعتمدتها اللجنة الأولى في دورات سابقة.
    La sección V se refiere a otras cuestiones de importancia para la labor del Comité, incluido el seguimiento de las decisiones que adoptó en anteriores períodos de sesiones. UN ويغطي الجزء الخامس مسائل أخرى من بينها مسألة تنفيذ القرارات التي اتخذتها اللجنة في دورات سابقة.
    El Comité examinará las solicitudes y las peticiones de reclasificación cuyo examen decidió aplazar en anteriores períodos de sesiones. UN ستنظر اللجنة في طلبات الحصول على المركز الاستشاري وطلبات إعادة التصنيف المؤجلة من دورات السنوات السابقة.
    En anteriores períodos de sesiones de esta Asamblea, mi país ha pedido reiteradamente a los Estados involucrados que cooperen con nosotros para retirar estas minas. UN وفي الدورات الماضية لهذه الجمعية كررت دعوة بلادي للدول المعنية للتعاون معنا في إزالة تلك اﻷلغام.
    La Comisión tal vez desee seguir la práctica, establecida en anteriores períodos de sesiones, de elegir un Presidente y cuatro Vicepresidentes para el séptimo período de sesiones. UN قد تود اللجنة أن تتبع الممارسة المعتمدة في دوراتها السابقة والمتمثلة في انتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس لدورتها السابعة.
    Se recordaron las amplias deliberaciones que sobre las cuestiones pertinentes mantuvo el Grupo de Trabajo en sus anteriores períodos de sesiones. UN واستُذكرت المناقشة المستفيضة التي أجراها الفريق العامل حول المسائل ذات الصلة في دوراته السابقة.
    Estoy plenamente convencido de que, como en anteriores períodos de sesiones, el proyecto de resolución será aprobado por unanimidad por la Asamblea General. UN وإنني واثق بأن الجمعية العامة ستوافق بالإجماع على مشروع القرار، مثلما فعلت في الدورتين السابقتين.
    Los participantes en la reunión podrían aprobar el programa provisional, que es idéntico al de los anteriores períodos de sesiones del Grupo Intergubernamental de Expertos y que siempre se ha considerado adecuado para el desempeño eficaz de las funciones del Grupo. UN ربما يرغب اجتماع الخبراء في إقرار جدول الأعمال المؤقت، المماثل لجداول الأعمال المؤقتة للدورات السابقة لفريق الخبراء الحكومي الدولي، التي تبين دائماً أنها مناسبة للوفاء بواجبات الفريق على نحو فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more