La Junta ha reiterado, tal como se resume en el anexo del presente capítulo, recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente. | UN | 10 - وكرر المجلس، على النحو الملخص في مرفق هذا الفصل، تأكيد توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا. |
En el presente informe, la Junta ha formulado observaciones con respecto a recomendaciones de ejercicios anteriores que aún no se han aplicado. | UN | وقد علَّق المجلس في هذا التقرير على توصيات الفترات السابقة التي لم تُنفذ بعد. |
La Junta reitera en los párrafos 22 y 114 del presente informe recomendaciones anteriores que aún no han sido puestas en práctica. | UN | 10 - ويشير المجلس من جديد في الفقرتين 22 و 114 من هذا التقرير إلى التوصيات السابقة التي لم تُنفذ حتى الآن. |
En los párrafos 51, 53 y 71 del presente informe, la Junta ha reiterado recomendaciones anteriores que aún no habían sido plenamente aplicadas. | UN | 11 - وأكد المجلس من جديد، في الفقرات 51 و 53 و 71 من هذا التقرير، توصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا كاملا. |
En los párrafos 126 y 199 del presente informe, la Junta ha reiterado algunas recomendaciones anteriores que aún no se han aplicado. | UN | 12 - وفي الفقرتين 126 و 199 من هذا التقرير، يكرر المجلس التوصيات السابقة التي لم تُنفذ بعد. |
La Junta consideró el tiempo transcurrido desde que hizo las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, y en el anexo al presente capítulo indica el ejercicio económico en que formuló esas recomendaciones por primera vez. | UN | قدر المجلس مدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ تنفيذا تاما وأشار في مرفق هذا الفصل إلى الفترة المالية التي قدمت فيها تلك التوصيات للمرة الأولى. |
Tal como pidió la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, y ha indicado el ejercicio económico en que se formularon por primera vez esas recomendaciones. | UN | استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، قام المجلس بتقييم مدى الصلاحية الزمنية لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل وذكر الفترات المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة. |
460. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo posible por atender las recomendaciones anteriores que aún no se han aplicado, así como las preocupaciones que se exponen en las presentes observaciones finales. | UN | 460- وتَحُثُّ اللجنة الدولة الطرف على أن لا تألو جهداً في تناول توصياتها السابقة التي لم تُنفَّذ بعد، وأن تتناول قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية. |
En los párrafos 52, 62, 67, 144, 208 y 290 del presente informe, la Junta ha reiterado recomendaciones anteriores que aún no se han aplicado. | UN | 14 - وكرر المجلس، في الفقرة 52 و 62 و 67 و 144 و 208 و 290 من هذا التقرير، التأكيد على توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد. |
380. El Comité insta al Estado Parte a que haga todo lo posible por atender las recomendaciones anteriores que aún no se han aplicado, así como las preocupaciones expresadas en las presentes observaciones finales. | UN | 380- تحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصارى جهدها لتناول التوصيات السابقة التي لم تنفذ بعد، ولتناول قائمة الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية. |
La Junta evaluó el cumplimiento de las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente y en el anexo al presente capítulo ha indicado el ejercicio económico en que formuló por primera vez esas recomendaciones. | UN | 9 - قـيّم المجلس مدى قِدم توصياته السابقة التي لم تنفّذ تنفيذا تاما وأشار في مرفق هذا الفصل إلى الفترة المالية التي قدمت فيها هذه التوصيات لأول مرة. |
El Comité insta al Estado parte a hacer todo lo posible por responder a las recomendaciones anteriores que aún no se hayan puesto en práctica cabalmente, así como a las inquietudes que se plantean en las presentes observaciones finales. | UN | 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تبذل كل ما في وسعها لمعالجة التوصيات السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذاً تاماً، وكذلك الشواغل الواردة في هذه الملاحظات الختامية. |
El Comité insta al Estado parte a que haga todo lo posible por poner en práctica las recomendaciones anteriores que aún no se hayan aplicado y dar respuesta a las preocupaciones señaladas en las presentes observaciones finales, y a que dé cuenta de su aplicación en su próximo informe periódico. | UN | 16 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل كل جهد ممكن لمعالجة التوصيات السابقة التي لم تنفذ بعد، وكذلك الشواغل الواردة في الملاحظات الختامية الحالية، وأن تبلغ عن تنفيذهما في تقريرها الدوري المقبل. |
El Comité insta al Estado parte a que haga todo lo posible por responder a las recomendaciones anteriores que aún no haya aplicado, así como a las esferas de preocupación que figuran en las presentes observaciones finales. | UN | 9 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصاراها للاستجابة للتوصيات السابقة التي لم يجر تنفيذها بعد، وللتصدي للشواغل المطروحة في الملاحظات الختامية الواردة في هذا التقرير. |
El Comité insta al Estado parte a hacer todo lo posible para cumplir las recomendaciones anteriores que aún no se hayan aplicado, y a dar respuesta a las inquietudes planteadas en estas observaciones finales. | UN | 13 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على بذل قصاراها من أجل معالجة التوصيات السابقة التي لم تنفذ بعد، والتصدي لمواطن الانشغال الواردة في هذه الملاحظات الختامية. |
La Junta consideró el tiempo transcurrido desde que hizo las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, de acuerdo con lo solicitado por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (A/60/387, párr. 12). | UN | 8 - وقيم المجلس مدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا كاملا، حسبما طلبت ذلك اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/387، الفقرة 12). |
La Junta evaluó el tiempo transcurrido desde la formulación de las recomendaciones anteriores que aún no se habían cumplido plenamente, de acuerdo con lo solicitado por la Comisión Consultiva en Cuestiones Administrativas y de Presupuesto (véanse A/59/736, párr. 8, y A/60/387, párrs. 12 y 20). | UN | 7 - أجرى المجلس تقييما لتقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل، بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (انظر A/59/736، الفقرة 8 و A/60/387، الفقرتان 12 و 20). |
En respuesta a la solicitud formulada por la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y de conformidad con el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta examinó el tiempo transcurrido desde la presentación de sus recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente y ha señalado los ejercicios económicos respecto de los cuales se formularon por primera vez esas recomendaciones. | UN | متابعة التوصيات السابقة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وعملا بالفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، أجرى المجلس تقييما لتوصياته السابقة التي لم يتم تنفيذها بالكامل حتى الآن، وأشار إلى الفترات المالية التي قُدمت فيها تلك التوصيات لأول مرة. |
Tal como pidió la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y conforme a lo enunciado en el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, y ha indicado el ejercicio económico en que se formularon por primera vez esas recomendaciones. | UN | أجرى المجلس، استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، وتماشيا مع الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، تقييما لمدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل، وأشار إلى الفترات المالية التي جرى فيها تقديم تلك التوصيات لأول مرة. |
Tal como pidió la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y conforme a lo enunciado en el párrafo 7 de la resolución 59/264 A de la Asamblea General, la Junta evaluó el tiempo transcurrido desde que se formularon las recomendaciones anteriores que aún no se habían aplicado plenamente, e indicó el ejercicio económico en que se formularon por primera vez esas recomendaciones. | UN | متابعة التوصيات السابقة استجابة لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ووفقا للفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 59/264 ألف، تناول المجلس بالتقييم مدى الصلاحية الزمنية لتوصياته السابقة التي لم تنفذ بعد بالكامل وأشار إلى الفترات المالية التي طرحت فيها تلك التوصيات لأول مرة. |