"anteriores sobre esta cuestión" - Translation from Spanish to Arabic

    • السابقة بشأن هذه المسألة
        
    • السابقة بشأن هذا الموضوع
        
    • السابقة المتعلقة بهذه المسألة
        
    • السابقة المتعلقة بهذا الموضوع
        
    • السابقة في هذا الشأن
        
    • السابقة بشأن الموضوع ذاته
        
    Además, el proyecto de resolución contiene otros elementos no incluidos en resoluciones anteriores sobre esta cuestión. UN وعــلاوة علة ذلك، يتضمن مشروع القرار عناصر أخرى لم تكن واردة في القرارات السابقة بشأن هذه المسألة.
    Los resultados y conclusiones del actual examen eran similares a las conclusiones anteriores sobre esta cuestión. UN وكانت نتائج واستنتاجات الاستعراض الحالي مشابهة للاستنتاجات السابقة بشأن هذه المسألة.
    Es por ello que Chile ha apoyado la resolución 67/4 de la Asamblea General y las resoluciones anteriores sobre esta cuestión. UN ولهذا السبب أيدت شيلي القرار 67/4، والقرارات السابقة بشأن هذه المسألة.
    Recordando también sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión y el Documento Final aprobado por la Décima Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno de los Países no Alineados, celebrada en Yakarta del 1º al 6 de septiembre de 1992Véase A/47/675-S/24816, anexo, cap. II, párr. 45; véase Actas Oficiales del Consejo de Seguridad, cuadragésimo séptimo año, Suplemento de octubre, noviembre y diciembre de 1992, documento S/24816. UN وإذ تشير أيضا الى قراراتها السابقة المتعلقة بهذه المسألة والوثيقة الختامية التي اعتمدها المؤتمر العاشر لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز، المعقود في جاكرتـا في الفتــرة من ١ الـى ٦ أيلــول/ )١( القرار ٢٢٢٢ )د - ٢١(، المرفق. )٢( القرار دإ - ١٠/٢.
    Como uno de los autores, huelga decir que mi delegación adhiere a las declaraciones anteriores sobre esta cuestión. UN إن وفدي، بصفته أحد المشاركين في تقديم مشروع القرار، يؤيد بطبيعة الحال البيانات السابقة المتعلقة بهذا الموضوع.
    Cooperación árabe-africana Afirmando sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión, y en especial la resolución 347 de la Cumbre de Jartum, de 29 de marzo de 2006, UN وإذ يؤكد على قراراته السابقة في هذا الشأن وبصفة خاصة قرار قمة الخرطوم رقم 347 بتاريخ 29/3/2006،
    Nuestros debates anteriores sobre esta cuestión resaltaron la necesidad de modificar el carácter descriptivo actual del informe para convertirlo en un documento de análisis y evaluación en el que todos los Estados Miembros pudieran hallar las informaciones que pudieran ilustrarlos sobre los factores y objetivos de las decisiones que deben aplicar. UN لقد أكدت مناقشاتنا السابقة بشأن هذه المسألة على الحاجة إلى تغيير اﻷسلوب الوصفي الحالي لهذا التقرير وإلى جعله وثيقة تتضمن تحليلا وتقييما يمكن أن تجد فيه جميع الدول اﻷعضاء المعلومات التي تمكنها من تفهم أفضل للتفاصيل الدقيقة للقرارات التي يطلب منها تنفيذها.
    8. Acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de proceder a una revisión completa de sus métodos de trabajo, en particular habida cuenta del reciente aumento del número de miembros de la Comisión y del número de temas de que se ocupa, lo que debería garantizar la elevada calidad de su labor y la aceptabilidad internacional de sus instrumentos, y a este respecto recuerda sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión; UN 8 - ترحب بقرار اللجنة إجراء استعراض شامل لطرائق عملها، ولا سيما في ضوء الزيادة التي طرأت مؤخرا على عدد أعضاء اللجنة وعلى عدد المواضيع التي تتناولها اللجنة، وينبغي لهذا الاستعراض أن يكفل الجودة العالية لعمل اللجنة ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي، وتشير في هذا الصدد إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة()؛
    8. Acoge con satisfacción la decisión de la Comisión de proceder a una revisión completa de sus métodos de trabajo, en particular habida cuenta del reciente aumento del número de miembros de la Comisión y del número de temas de que se ocupa, lo que debería garantizar la elevada calidad de su labor y la aceptabilidad internacional de sus instrumentos, y a este respecto recuerda sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión; UN 8 - ترحب بقرار اللجنة إجراء استعراض شامل لطرائق عملها، ولا سيما في ضوء الزيادة التي طرأت مؤخرا على عدد أعضاء اللجنة وعلى عدد المواضيع التي تتناولها اللجنة، وينبغي لهذا الاستعراض أن يكفل الجودة العالية لعمل اللجنة ومقبولية صكوكها على الصعيد الدولي، وتشير في هذا الصدد إلى قراراتها السابقة بشأن هذه المسألة()؛
    Como se indica en el informe anual de 1999, desde ahora quedan sin efecto todos los documentos y directrices anteriores sobre esta cuestión. UN وكما جاء في التقرير السنوي لعام 1999، فقد ألغيت الآن جميع الوثائق والمبادئ التوجيهية السابقة المتعلقة بهذا الموضوع.
    1. Confirmar sus resoluciones anteriores sobre esta cuestión y expresar nuevamente el interés de los Estados miembros en fomentar sus relaciones con la República Popular China en los diferentes ámbitos; UN التأكيد على قراراته السابقة في هذا الشأن والإعراب مجدداً عن حرص الدول الأعضاء على تعزيز علاقاتها مع جمهورية الصين الشعبية في مختلف المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more