"antes de cada período de sesiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل كل دورة من دورات
        
    • قبل كل دورة من دوراته
        
    • قبل دورة
        
    • قبل انعقاد كل دورة
        
    • قبيل كل دورة
        
    El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reunió regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión hasta 2005. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975 كما أنه، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اجتمع بانتظام قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية حتى عام 2005.
    Este diálogo complementa al Foro Mundial de Grupos Principales e Interesados Directos, que tiene lugar antes de cada período de sesiones de la Asamblea sobre el Medio Ambiente. UN ويستكمل هذا الحوار منتدى المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الذي يعقد قبل كل دورة من دورات جمعية البيئة.
    El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reúne regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975، واجتمع بانتظام، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية.
    La Conferencia tiene un comité de expertos que prepara sus reuniones y que se reúne antes de cada período de sesiones de la Conferencia. UN وتتبع للمؤتمر لجنة خبراء تقوم بالتحضير لاجتماعاته وتنعقد قبل كل دورة من دوراته.
    Decidió también que el Grupo celebrara por lo menos dos reuniones antes de cada período de sesiones de la Conferencia, a fin de cumplir la labor prevista en su mandato, con sujeción a los recursos existentes. UN وقرّر أيضا أن يعقد الفريق العامل اجتماعين على الأقل قبل دورة المؤتمر التالية، في حدود الموارد المتاحة، لكي يؤدِّي المهام المسندة إليه.
    El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reúne regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975، واجتمع بانتظام، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية.
    El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reúne regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975، واجتمع بانتظام، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية.
    El Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la Esclavitud se estableció en 1975 y, por decisión del Consejo Económico y Social, se reúne regularmente antes de cada período de sesiones de la Subcomisión. UN وقد أنشئ الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة في عام 1975، واجتمع بانتظام، بموجب مقرر اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي، قبل كل دورة من دورات اللجنة الفرعية.
    En las tres opciones se recomienda también que el Comité de Coordinación de la Gestión se reúna cuatro veces al año, antes de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva. UN 16 - وفي الخيارات الثلاثة جميعها، يوصى أيضا بأن تجتمع لجنة التنسيق الإداري أربع مرات في السنة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي.
    72. antes de cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes, la secretaría se esfuerza por facilitar la celebración de un taller preparatorio destinado a las organizaciones no gubernamentales el fin de semana anterior a la Conferencia. UN 72- وتسعى الأمانة، قبل كل دورة من دورات مؤتمر الأطراف، إلى تيسير عقد حلقة عمل تحضيرية سابقة للمؤتمر من أجل المنظمات غير الحكومية، تُعقد في عطلة نهاية الأسبوع السابقة للمؤتمر.
    La Secretaría se propone proseguir la práctica de examinar el enfoque y los métodos de trabajo antes de cada período de sesiones de los órganos legislativos y proponer reuniones preparatorias, reuniones de información u otros mecanismos oficiosos, según proceda, para aumentar la eficiencia de los períodos de sesiones. UN وتعتزم الأمانة مواصلة الممارسة المتمثلة في استعراض النهج وأساليب العمل قبل كل دورة من دورات الهيئات التشريعية، واقتراح اجتماعات تحضيرية أو جلسات إحاطة أو آليات غير رسمية أخرى، حسب الاقتضاء، لزيادة فاعلية تلك الدورات.
    Por ejemplo, el Secretario General sugiere que los Estados Miembros podrían celebrar audiencias interactivas con representantes de las organizaciones no gubernamentales antes de cada período de sesiones de la Asamblea General, y antes de acontecimientos importantes, como la reunión de alto nivel sobre el VIH/SIDA que se celebrará el año próximo. UN ويقترح الأمين العام، على سبيل المثال أن تعقد الدول الأعضاء جلسات استماع تفاعلية مع المنظمات غير الحكومية قبل كل دورة من دورات الجمعية العامة، وقبل كل حدث رئيسي، مثل الاجتماع الرفيع المستوى الذي سيعقد العام المقبل بشأن فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.
    9. Por lo menos dos semanas antes de cada período de sesiones de la Junta Ejecutiva, la secretaría convocará una reunión oficiosa de composición abierta de la Junta con el fin de ofrecer una sesión informativa sobre los asuntos que serán tratados en el marco de los temas del programa provisional. UN 9 - تعقد الأمانة، قبل كل دورة من دورات المجلس التنفيذي بما لا يقل عن أسبوعين، اجتماعا مفتوح العضوية غير رسمي للمجلس من أجل تقديم إحاطة إعلامية بشأن المسائل التي سيجري تناولها في إطار البنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    En su resolución 304 I (XI), el Consejo enmendó la resolución 76 (V) y pidió al Secretario General que preparara, antes de cada período de sesiones de la Comisión, una lista de comunicaciones confidenciales y no confidenciales en la que se expusiera brevemente lo esencial de cada comunicación. UN وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدل المجلس قراره 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يعد، قبل كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة، قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة.
    En su resolución 304 I (XI), el Consejo enmendó la resolución 76 (V) y pidió al Secretario General que compilara, antes de cada período de sesiones de la Comisión, una lista de las comunicaciones confidenciales y no confidenciales en que se expusiera brevemente lo esencial de cada comunicación. UN وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدل المجلس قراره 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يعد، قبل كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة، قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة.
    En su resolución 304 I (XI), el Consejo enmendó la resolución 76 (V) y pidió al Secretario General que compilara, antes de cada período de sesiones de la Comisión, una lista de las comunicaciones confidenciales y no confidenciales en que se expusiera brevemente lo esencial de cada comunicación. UN وفي القرار 304 طاء (د-11)، عدل المجلس قراره 76 (د-5) وطلب إلى الأمين العام أن يعد، قبل كل دورة من دورات لجنة وضع المرأة، قائمة بالرسائل السرية وغير السرية تتضمن بيانا موجزا بمضمون كل رسالة.
    La Conferencia tiene un comité de expertos que prepara sus reuniones y que se reúne antes de cada período de sesiones de la Conferencia. UN وتتبع للمؤتمر لجنة خبراء تقوم بالتحضير لاجتماعاته وتنعقد قبل كل دورة من دوراته.
    La Conferencia tiene un comité de expertos que se reúne antes de cada período de sesiones de ésta para hacer los preparativos. UN وتتبع للمؤتمر لجنة خبراء تقوم بالتحضير لاجتماعاته وتنعقد قبل كل دورة من دوراته.
    6. Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial, como una de las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención, que presente su informe anual a la Conferencia de las Partes lo antes posible, a más tardar 14 semanas antes de cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes, para que las Partes lo examinen; UN 6- يطلب إلى مرفق البيئة العالمية، بوصفه كياناً تشغيلياً للآلية المالية للاتفاقية، أن يجهز تقريره السنوي إلى مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن، وفي أجل أقصاه 14 أسبوعاً قبل دورة مؤتمر الأطراف، كي تنظر فيه الأطراف؛
    7. Invita a las Partes a que presenten anualmente a la secretaría, a más tardar diez semanas antes de cada período de sesiones de la Conferencia de las Partes, sus opiniones y recomendaciones por escrito sobre los elementos que hayan de tenerse en cuenta en la elaboración de la orientación anual impartida a las entidades encargadas del funcionamiento del mecanismo financiero de la Convención; UN 7- يدعو الأطراف إلى أن تقدم إلى الأمانة سنوياً، في أجل أقصاه 10 أسابيع قبل دورة مؤتمر الأطراف، آراءها وتوصياتها كتابةً بشأن العناصر التي يتعين مراعاتها لدى وضع الإرشادات السنوية التي تقدم إلى الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية؛
    Ese informe anual se pondría en el sitio del ACNUDH en la Web antes de cada período de sesiones de la Comisión. UN وسيُنشَر هذا التقرير السنوي على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان على شبكة ويب قبل انعقاد كل دورة من دورات اللجنة.
    Se ha reunido antes de cada período de sesiones de la Subcomisión y le ha presentado informes confidenciales. UN وظل الفريق العامل يجتمع قبيل كل دورة للجنة الفرعية ويقدم سنوياً تقريرا سريا الى هذه اللجنة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more