"antes de convertirse en" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل أن تصبح
        
    • قبل أن يصبح
        
    • قبل أن يصبحوا
        
    • قبل أن يُصبح
        
    Como norma, Alemania promulga todas las leyes necesarias Antes de convertirse en parte de un convenio internacional, de modo que no ha sido necesario adoptar ninguna medida en relación con los 10 primeros acuerdos. UN وجرت القاعدة على أن تقوم ألمانيا بإصدار جميع التشريعات الضرورية قبل أن تصبح طرفا في الاتفاقية الدولية، وعليه ليست هناك حاجة للمزيد من الإجراءات فيما يتعلق بالاتفاقات العشرة الأوائل.
    Por esta razón, Corea celebró el Día de las Naciones Unidas incluso Antes de convertirse en Estado Miembro de las Naciones Unidas en 1991. UN ولهذا السبب، كانت كوريا تحتفل بيوم الأمم المتحدة حتى قبل أن تصبح دولة عضوا عام 1991.
    La libertad, la dignidad y la responsabilidad pasaron por un largo camino de desarrollo Antes de convertirse en valores tradicionales de la humanidad. UN فالحرية والكرامة والمسؤولية عرفت تطوراً كبيراً قبل أن تصبح قيماً تقليدية للبشرية.
    Mi país ya confería gran importancia a las cuestiones relativas a la pesca, incluso Antes de convertirse en parte del Acuerdo sobre las Poblaciones de Peces. UN وقد أولى بلدي أهمية كبيرة لمسائل مصايد الأسماك حتى قبل أن يصبح طرفا في اتفاق الأرصدة السمكية.
    Se sabe muy poco acerca de este hombre internacional del misterio, Antes de convertirse en el más notorio traficante de armas del mundo. Open Subtitles لا نعرف الكثير عن هذا الرجل الغامض قبل أن يصبح أشهر تاجر سلاح بالعالم
    Todos los grandes logros de la historia de la humanidad empezaron con una visión de futuro Antes de convertirse en realidad. UN فجميع الإنجازات العظيمة في تاريخ البشرية ولدت رؤية قبل أن تصبح حقيقة واقعة.
    Lo triste es que Antes de convertirse en perfecta, o incluso en suficientemente buena, quedó obsoleta. TED الشيء المحزن هو، قبل أن تصبح الشركة مثالية أو حتى جيدة بما يكفي أصبحوا غير قادرين على التطور.
    Sturgess, a cuarenta millas al sur de Cloverdale, Antes de convertirse en una ciudad fantasma. Open Subtitles كانت "ستورجيس" على بعد 40 ميلاً جنوب "كلوفرديل" قبل أن تصبح مدينة أشباح
    Antes de convertirse en otro imbécil que destruye a su familia para siempre. Open Subtitles قبل أن تصبح أبله آخر من يدمّر عائلته نهائياًّ
    La infraestructura pertenecía a la Marina de U. S. ... Antes de convertirse en un campo de tiro. Open Subtitles هذه البناية تابعة للقوات البحرية الأمريكية قبل أن تصبح ميدان للرماية
    La mariposa. Empieza su vida como oruga Antes de convertirse en algo... diferente. Open Subtitles تبدأ حياتها كيرقة قبل أن تصبح شيئاً مختلفاً.
    Marcus, ¿no les dan lecciones de diplomacia Antes de convertirse en seguridad del rey? Open Subtitles ماركوس، لا أنها تعطيك الدروس الدبلوماسية قبل أن تصبح الأمن الملك؟
    El multimillonario Aston Reynolds... ha creado una tecnología de pulso exitosa... para detener la formación de Sharknados... Antes de convertirse en una amenaza. Open Subtitles خلق الملياردير استون رينولدز تقنية نبض ناجحة لوقف تشكيل قبل أن تصبح تهديدا.
    Por consiguiente, Antes de convertirse en parte en un tratado internacional en particular, las instituciones gubernamentales de la República de Lituania examinan la legislación interna y la ajustan a las obligaciones internacionales. UN ولهذا، فإن المؤسسات الحكومية في جمهورية ليتوانيا تقوم، قبل أن تصبح طرفا في معاهدة دولية معينة، بمراجعة القانون المحلي وتعديله ليتواءم مع الالتزامات الدولية.
    Etiopía, uno de los países del mundo más afectados por las minas, estableció su propia Oficina de actividades relativas a las minas Antes de convertirse en uno de los primeros firmantes de la Convención sobre la prohibición del empleo de minas antipersonal. UN واعلن ان إثيوبيا، وهي واحدة من البلدان الأشد تأثرا بالألغام في العالم، عمدت إلى إنشاء مكتب خاص بها للإجراءات المتعلقة بالألغام قبل أن تصبح من أوائل الدول الموقعة على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد بوقت طويل.
    Sobre el tema de la discapacidad, la delegación respondió que, incluso Antes de convertirse en parte en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, Belice tenía un marco de acción para las personas con discapacidad. UN وفيما يخص مسألة الإعاقة، رد الوفد بأن بليز، حتى قبل أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، كانت تعمل بموجب إطار عمل لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Lo mismo que cualquier gran hombre hace Antes de convertirse en grande luchar. Open Subtitles أيا كان ما سيفعله أي رجل عظيم قبل أن يصبح عظيماً سأحارب
    Es importante tener en cuenta que Antes de convertirse en un luchador profesional... Open Subtitles من المهم الإشارة إلى أنه قبل أن يصبح مقاتلاً محترفاً,
    He investigado ese importante bufete de abogados donde Richie trabajaba hace cinco años Antes de convertirse en el Pitbull. Open Subtitles نظرت إلى أن محاماة كبيرة لمرة و حيث كان ريتشي للعمل قبل خمس سنوات قبل أن يصبح بينات الاتصال.
    Él debería haber pensado en eso Antes de convertirse en sicario. Open Subtitles كان يجب أن يفكر في هذا قبل أن يصبح قاتلاً مأجوراً.
    Si queremos lograr un desarrollo humano sostenible nuestros niños deben ir a la escuela, deben jugar en parques y campos de juego seguros, estar libres de drogas y poder llegar a la madurez Antes de convertirse en padres. UN وإن كنا نريد تحقيق تنمية بشرية مستدامة، وجب أن يلتحق أطفالنا بالمدرسة وأن يكون لهم حدائق وملاعب مأمونة، وألاّ يتعاطوا المخدرات، وأن يتمكنوا من بلوغ النضج قبل أن يصبحوا والدين.
    Posiblemente Antes de convertirse en portor disponga de 5 minutos para cambiar las cuerdas de mi número. Open Subtitles قبل أن يُصبح الماسك العظيم ، ربما يتبدل حاله ويقوم بإعداد الأدوات الخاصة بالعرض خاصتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more