"antes de dar la palabra a" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل أن أعطي الكلمة
        
    • وقبل أن أعطي الكلمة
        
    • وقبل إعطاء الكلمة للمتكلمين
        
    • قبل إعطاء الكلمة
        
    antes de dar la palabra a los oradores, suspenderé la sesión para continuar nuestro debate de manera oficiosa. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين، سأعلّق الجلسة حتى نتمكن من مواصلة مناقشتنا بصورة غير رسمية.
    antes de dar la palabra a Belarús, los últimos oradores que tengo en mi lista son: India, Egipto, Indonesia y Serbia. UN قبل أن أعطي الكلمة إلى ممثل بيلاروس، أذكر أن آخر المتحدثين على قائمتي هم: الهند ومصر وإندونيسيا وصربيا.
    antes de dar la palabra a los oradores que la han pedido, quisiera hacer yo mismo una declaración, si me lo permiten. UN قبل أن أعطي الكلمة إلى من طلبها، اسمحوا لي أن ألقي بيانا.
    antes de dar la palabra a los oradores, desearía, aprovechando su indulgencia, hacer unas cuantas observaciones de apertura al asumir la Presidencia de la Conferencia. UN وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين، أود، مع إذنكم، أن أبدي بضع ملاحظات تمهيدية بشأن تولي رئاسة المؤتمر.
    El PRESIDENTE (interpretación del inglés): antes de dar la palabra a los representantes en explicación de voto antes de la votación, deseo recordar a las delega-ciones que las explicaciones de voto se limitarán a diez minutos y las delegaciones deben efectuarlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل تصويتهم قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على ١٠ دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    He recibido la solicitud de una delegación para intervenir en el ejercicio del derecho a contestar. antes de dar la palabra a la delegación interesada, deseo recordar a la Comisión que seguiremos el mismo procedimiento que existe a este respecto, de acuerdo con las normas de procedimiento, al cual me referí en una sesión anterior. UN قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في التكلم ممارسة لحق الرد، أود أن أذكر الوفود بأننا سنتبع اﻹجراء الطبيعي فيما يتعلق بالبيانات التي يدلى بها استخداما لحق الرد.
    antes de dar la palabra a los oradores que deseen intervenir en explicación de voto antes de proceder a la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a diez minutos, y las delegaciones deberán realizarlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الوفود بأن مدة تعليل التصويت قبل التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    antes de dar la palabra a los oradores en explicación de voto previa a la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que los representantes deberán formularlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة بمدة 10 دقائق، وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    antes de dar la palabra a los oradores que deseen formular explicaciones de voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم في تعليل التصويت قبل التصويت، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت محدود بعشر دقائق وتدلي بها الوفود من مقاعدها.
    antes de dar la palabra a los oradores que deseen expresar su explicación de posición antes de tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للموقف قبل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، أود أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت أو الموقف تقتصر مدتها على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    La Presidenta (habla en árabe): antes de dar la palabra a los oradores que deseen intervenir en explicación de voto en relación con las resoluciones que acaban de aprobarse, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán formularlas desde sus asientos. UN الرئيسة: قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت على مشروعي القرارين اللذين اتخذا من فورهما، أود أن أذكر الوفود بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على عشر دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    El Presidente (habla en árabe): antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto en relación con la resolución que acabamos de aprobar, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que deberán efectuarlas desde sus asientos. UN الرئيسة: قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل التصويت على القرار الذي اتخذ توا، أود أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت مدته 10 دقائق وينبغي أن تدلي به الوفود من مقاعدها.
    antes de dar la palabra a los oradores en explicación de voto, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de votos se limitaran a 10 minutos y las delegaciones deberán formularlas desde su asiento. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلا للتصويت، أود أن أذكّر الوفود بأن تعليل التصويت تقتصر مدته على 10 دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    antes de dar la palabra a los oradores en la explicación de voto antes de la votación, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deberán hacerlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلمين تعليلاً للتصويت قبل التصويت أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليلات التصويت تقتصر على 10 دقائق، وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    antes de dar la palabra a los representantes que deseen efectuar declaraciones generales o presentar proyectos de resolución revisados, daré la palabra al representante de Indonesia. UN قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات عامة أو في عرض مشاريع قرارات منقحة، أعطي الكلمة لممثل إندونيسيا.
    antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar el voto antes de la votación, quisiera recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitarán a 10 minutos y que las delegaciones deben efectuarlas desde sus asientos. UN قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون تعليل تصويتهم قبل التصويت، أود أن أذكّر الوفود أن تعليلات التصويت تقتصر على عشر دقائق وينبغي أن تدلي بها الوفود من مقاعدها.
    antes de dar la palabra a los representantes que desean explicar su voto, quiero recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a diez minutos y las delegaciones deben pronunciarlas desde sus asientos. UN وقبل أن أعطي الكلمة لمن يرغب من الممثلين في التكلم تعليلا للتصويت، هل لي أن أذكّر الوفود بأن تعليلات التصويت محددة المدة بـ 10 دقائق وينبغي للوفود الإدلاء بها من مقاعدها.
    No obstante, antes de dar la palabra a los oradores que figuran en mi lista, quisiera hacer una breve declaración. UN لكن، وقبل أن أعطي الكلمة للمتحدثين على قائمتي، أود أن أُدلي ببيان مقتضب.
    antes de dar la palabra a los siguientes oradores, hay alguna otra delegación que desee hacer uso de la palabra? Alemania, tiene la palabra. UN وقبل أن أعطي الكلمة إلى المتحدثين التالين، هل هناك أي وفد آخر يود أخذ الكلمة؟ ألمانيا، أعطيك الكلمة.
    antes de dar la palabra a los representantes inscritos en la lista, quisiera señalar a la atención de los miembros una breve encuesta sobre el Diario de las Naciones Unidas. UN وقبل إعطاء الكلمة للمتكلمين في هذه المناقشة، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى استبيان موجز يتعلق بيومية الأمم المتحدة، وقد وزعت نسخ منه على الوفود.
    antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deben limitarse a 10 minutos y que los representantes deben hacerlas desde sus asientos. UN قبل إعطاء الكلمة للوفود التي تود أن تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more