"antes de los períodos de sesiones" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل الدورات
        
    • قبل انعقاد الدورات
        
    • قبل انعقاد دورات
        
    • قبل الدورة
        
    • قبل دورات
        
    • قبل دورتي
        
    • قبل انعقاد دورتي
        
    • قبل كل دورة
        
    • يسبق موعد انعقاد دورات
        
    • وقبل انعقاد جلسات
        
    En ese contexto, debe considerarse la posibilidad de efectuar antes de los períodos de sesiones consultas en las que puedan participar dichos Estados. UN ودعا الى ايلاء الاعتبار، في هذا السياق، ﻹمكانية عقد مشاورات قبل الدورات يمكن لهذه الدول الاشتراك فيها.
    Además, antes de los períodos de sesiones de Bangkok y de Bonn se celebraron siete reuniones. UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت سبعة اجتماعات لما قبل الدورات قبل دورتي بانكوك وبون.
    ● Se organizarían, antes de los períodos de sesiones, reuniones informativas oficiosas para los miembros de la Comisión, según fuese necesario; UN أن تنظم قبل انعقاد الدورات اجتماعات إحاطة، غير رسمية، ﻷعضاء اللجنة حسب الاقتضاء؛
    De conformidad con esas normas, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones que se reunió antes de los períodos de sesiones 70º, 71º y 72º del Comité declaró admisibles cinco comunicaciones. UN وعملاً بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي اجتمع قبل انعقاد دورات اللجنة السبعين والحادية والسبعين والثانية والسبعين، قبول خمسة بلاغات.
    ii) 19.400 dólares para las dietas de los cinco miembros del Comité que participen en las reuniones adicionales del grupo de trabajo antes de los períodos de sesiones en los años 2000 y 2001. UN ' ٢ ' ٤٠٠ ١٩ دولار لتغطية بدل اﻹقامة اليومي ﻷعضاء اللجنة اﻟ ٥ الذين سيشتركون في الاجتماعين اﻹضافيين للفريقين العاملين لما قبل الدورة في عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١.
    También se dijo que se podría comunicar esta información mediante la celebración de consultas oficiosas antes de los períodos de sesiones de la Junta. UN وقيل أيضا إنه ستوضع آلية للمشاورات غير الرسمية قبل دورات المجلس، مما سيمثل وسيلة أخرى لتوصيل هذه المعلومات.
    De conformidad con esas normas, el Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones que se reunió antes de los períodos de sesiones 52º, 53º y 54º del Comité declaró admisibles 23 comunicaciones. UN وعملاً بتلك القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالرسائل الذي اجتمع قبل الدورات الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجنة قبول ٢٣ رسالة.
    De conformidad con esas normas, el Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones que se reunió antes de los períodos de sesiones 52º, 53º y 54º del Comité declaró admisibles 23 comunicaciones. UN وعملاً بتلك القواعد، أعلن الفريق العامل الذي اجتمع قبل الدورات الثانية والخمسين والثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجنة قبول ٢٣ رسالة.
    De conformidad con esas normas, el Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones que se reunió antes de los períodos de sesiones 55º, 56º y 57º del Comité declaró admisibles 22 comunicaciones. UN وعملا بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالرسائل الذي اجتمع قبل الدورات الخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والسابعة والخمسين للجنة عن قبول ٢٢ رسالة.
    - Se organizarían, antes de los períodos de sesiones, reuniones informativas oficiosas para los miembros de la Comisión, según fuese necesario; UN أن تنظم قبل انعقاد الدورات اجتماعات إحاطة، غير رسمية، ﻷعضاء اللجنة حسب الاقتضاء؛
    El grupo de expertos se reuniría al menos una vez al año, antes de los períodos de sesiones ordinarios de la Conferencia de las Partes. UN ويجتمع فريق الخبراء مرة واحدة على الأقل في السنة قبل انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الأطراف.
    El grupo se reunirá al menos una vez al año, antes de los períodos de sesiones ordinarios de la Conferencia de las Partes. UN يجتمع الفريق مرة واحدة في السنة على الأقل، قبل انعقاد الدورات العادية لمؤتمر الأطراف.
    De conformidad con esas normas, el Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones que se reunió antes de los períodos de sesiones 73º, 74º y 75º del Comité declaró admisible una comunicación. UN وعملاً بهذه القواعد، أعلن الفريق العامل المعني بالبلاغات، الذي اجتمع قبل انعقاد دورات اللجنة الثالثة والسبعين والرابعة والسبعين والخامسة والسبعين، قبول بلاغ واحد.
    Israel estableció un comité nacional integrado por representantes del Gobierno y organizaciones de personas con discapacidades para formular una política común antes de los períodos de sesiones del Comité Especial. UN وأنشأت إسرائيل لجنة وطنية تتألف من ممثلين للحكومة ولمنظمات المعوقين من أجل صوغ سياسة مشتركة قبل انعقاد دورات اللجنة المخصصة.
    Vinculadas a distintos temas del programa de trabajo plurianual del Foro, estas iniciativas han brindado a los expertos diversas oportunidades para abordar las cuestiones antes de los períodos de sesiones del Foro. UN وقد أتاحت هذه المبادرات المرتبطة بالموضوعات المختلفة لبرنامج عمل المنتدى المتعدد السنوات، عددا من الفرص للخبراء كي يعالجوا المسائل قبل انعقاد دورات المنتدى.
    Se prevé que en el bienio 2006-2007 la Comisión produzca hasta 20 documentos antes de los períodos de sesiones y 20 documentos después de los períodos de sesiones. UN وفي فترة السنتين 2006-2007 ، يتوقع أن تصدر 20 وثيقة قبل الدورة و20 وثيقة أخرى بعدها.
    Además, todos los documentos presentados en el portal de servicios integrados y sostenibles con utilización eficiente del papel antes de los períodos de sesiones y durante estos se extraían del ODS a través de enlaces. UN وعلاوة على ذلك، تؤخذ من نظام الوثائق الرسمية، باستخدام رابطٍ، جميع وثائق ما قبل الدورة ووثائق الدورة التي تتاح على بوابة الخدمات الموفرة للورق.
    También se dijo que se podría comunicar esta información mediante la celebración de consultas oficiosas antes de los períodos de sesiones de la Junta. UN وقيل أيضا إنه سيجري توفير آلية للمشاورات غير الرسمية قبل دورات المجلس، مما سيمثل وسيلة أخرى ﻹيصال هذه المعلومات.
    Se invita a todos los miembros a que envíen información y posibles preguntas a los relatores para los países antes de los períodos de sesiones del grupo de trabajo. UN ويدعى جميع اﻷعضاء إلى إرسال معلومات وأسئلة محتملة إلى المقررين القطريين قبل دورات اﻷفرقة العاملة.
    29.77 El Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones celebra dos períodos ordinarios de sesiones por año, generalmente antes de los períodos de sesiones de primavera y otoño del Comité Administrativo de Coordinación. UN ٩٢-٧٧ وتعقد اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية دورتين منتظمتين كل عام، عادة قبل دورتي الربيع والخريف المناظرتين للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Asimismo, pidió al Presidente del Consejo que presidiera el grupo de trabajo y que celebrara, antes de los períodos de sesiones de este, consultas transparentes e inclusivas sobre las modalidades del examen, y que le mantuviera informado al respecto. UN وطلب المجلس إلى رئيسه أن يرأس الفريق العامل وأن يجري قبل انعقاد دورتي الفريق العامل مشاورات تتسم بالشفافية والشمول بشأن طرائق الاستعراض، وأن يحيط المجلس علماً بهذه المسألة.
    El Presidente del Consejo convocará también sesiones de organización antes de los períodos de sesiones del Consejo y durante éstos, si fuera necesario, con objeto de examinar las cuestiones de organización y de procedimiento específicas de cada período. UN ويعقد رئيس المجلس أيضاً جلسات تنظيمية قبل كل دورة للمجلس، وأثناءها عند الاقتضاء، لمناقشة المسائل التنظيمية والإجرائية الخاصة بتلك الدورة.
    La CP podría programar los períodos de sesiones del Comité de Ciencia y Tecnología (CCT) de manera que se celebraran antes de los períodos de sesiones de la CP. UN قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يحدد لدورات لجنة العلم والتكنولوجيا موعداً يسبق موعد انعقاد دورات مؤتمر الأطراف.
    antes de los períodos de sesiones del Foro, la organización copatrocinó consultas en relación con la asamblea de mujeres indígenas y la sociedad civil indígena en general, celebradas en la sede de otra ONG. UN وقبل انعقاد جلسات المنتدى، شاركت المنظمة في تبني المشاورات بشأن تجمع نساء الشعوب الأصلية وبشأن المجتمع المدني العام للشعوب الأصلية، الموجود في مقر منظمة غير حكومية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more