"antes de que empecemos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل أن نبدأ
        
    • قبل ان نبدأ
        
    • قبل أن تبدأ
        
    • قبل أن تبدأي
        
    • قَبْلَ أَنْ نَبْدأُ
        
    Nuestro patrón necesita llevar su carga a la cama antes de que empecemos. Open Subtitles فليتمسك الجميع رئيسنا يريدأن يضع حمولته على السرير قبل أن نبدأ
    antes de que empecemos a atacarnos, simplemente quiero, antes que nada, daros las gracias a todos por venir. Open Subtitles قبل أن نبدأ جميعاً بالأكل، أردت فقط أن أقول أولاً، شكراً لكم جميعاً على القدوم.
    Lo que necesitas saber antes de que empecemos es cómo de unidos son estos tipos. Open Subtitles ما عليكم معرفته قبل أن نبدأ حتى هو كم علاقة هؤلاء الأشخاص متينة
    Si no le importa, antes de que empecemos Veré que no lleva transmisores. Open Subtitles إذا لم تكن تمانع قبل أن نبدأ أريد أن أتكد من خلوك من أجهزة الإرسال
    antes de que empecemos a llorar, llevemos el equipaje al auto. Open Subtitles قبل ان نبدأ جميعنا بالبكاء دعونا نضع الحقائب في السيارة
    antes de que empecemos, sólo quiero decir que me encantaron las cartas que mandó en tiempo de elecciones. Open Subtitles قبل أن نبدأ أريد أن أقول أنني أحب رسائلك "التي ترسلها, "تعال يا وقت الأنتخاب
    Tengo algunos formularios para que revise antes de que empecemos. Open Subtitles لديّ بعض الاستمارات من أجل مراجعتها قبل أن نبدأ
    Puedo traerles algo para beber antes de que empecemos... Open Subtitles هل يريد أن يشرب أي أحد شيئاً قبل أن نبدأ
    Hay algo que necesito decir antes de que empecemos el programa de hoy. Open Subtitles هناك شيئ عليّ أن أقوله قبل أن نبدأ برنامجنا اليوم
    antes de que empecemos, quiero agradecerte por adelantado en nombre de la Administración de Cumplimiento de Leyes sobre las Drogas. Open Subtitles قبل أن نبدأ ، أنا أود أن أشكرك مسبقاً نيابةً عن ادارة مكافحة المخدرات
    antes de que empecemos a hablar de otras personas, hablemos de Emily. Open Subtitles قبل أن نبدأ بالكلام عن أشخاص آخرين دعينا نبدأ بالكلام عن إيميلي
    antes de que empecemos, le daré la palabra por unos minutos. Open Subtitles لذا قبل أن نبدأ بأيّ شيء سأعطيها الفرصة لبعض الدقائق
    Será mejor que ocultemos su identidad antes de que empecemos a hacer repicar las campanas. Open Subtitles من الأفضل التأكُد من هويتُها قبل أن نبدأ بفعل شيء ستثير هذهِ ضجةً كبيرة
    Ahora, antes de que empecemos, me gustaría que cada uno de ustedes todos los de la sala y nos contara algo sobre ustedes mismos. Open Subtitles قبل أن نبدأ الآن، أريدكم تذهبوا لجميع أنحاء الغرفة، وتُقدّمون شيئاً عن أنفسكم.
    Ahora antes de que empecemos me gustaría que cada uno se vaya turnando y brindara algo de ustedes. Open Subtitles قبل أن نبدأ الآن، أريدكم تذهبوا لجميع أنحاء الغرفة، وتُقدّمون شيئاً عن أنفسكم.
    ¡Teneis 10 minutos antes de que empecemos a llamar a vuestros padres! Open Subtitles لديكم عشر دقائق قبل أن نبدأ الاتصال بآبائكم.
    Señoría, antes de que empecemos, creo que queda una cuestión relevante. Open Subtitles سعادتكم, قبل أن نبدأ أعتقد أنه أنه يوجد مسألة مقامة
    Bueno, vamos a terminas esto antes de que empecemos a llorar y nos queramos trenzar el pelo unas a las otras. Open Subtitles حسنا لننفضل قبل ان نبدأ جميعا في البكاء ونريد ان نزركش شعر بعضنا البعض
    Bill quiere vernos antes de que empecemos. Open Subtitles بيل) يريد رؤيتنا قبل أن تبدأ)
    antes de que empecemos, me gustaría saber, como encontraste el cubo. Open Subtitles قبل أن تبدأي أنا فضولي بسبب كيفية عثوركِ على الصندوق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more