"antes de retirarse" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثم غادرت
        
    • ثم غادرتا
        
    • قبل الانسحاب
        
    • ثم غادر
        
    • قبل انسحابها
        
    • قبل انسحابهم
        
    • غادرتا من
        
    • قبل انسحاب
        
    • قبل مغادرة
        
    • قبل التقاعد
        
    • قبل تقاعده
        
    Sobrevolaron en círculos todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Kfar Kila. UN ونفذت تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت من فوق كفر كلا.
    Los cuatro aviones volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse por Kafr Kila a las 11.07 horas. UN نفّذت الطائرات الأربعة تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرت عند الساعة 07/11 من فوق كفركلا.
    Violaciones del espacio aéreo Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevolando la región del Sur antes de retirarse a las 10.57 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 56/10.
    - A las 11.35 horas, dos aviones de combate penetraron por Kfar Kila en dirección norte y volaron en círculos sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse por el mar frente a Trípoli a las 12.40 horas. UN :: الساعة 11.35، طائرتان حربيتان من فوق كفركلا باتجاه الشمال، نفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا الساعة 12.40 من فوق البحر مقابل طرابلس.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevolando la región del Sur antes de retirarse a las 15.17 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 17/15.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló en círculos la región del Sur antes de retirarse a las 14.20 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 20/14.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevolando en círculos las regiones de Al-Wazzani y Al-Habbariya antes de retirarse a las 13.30 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق منطقتي الوزاني والهبارية ثم غادرت الساعة 30/13.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló en círculos la región del Sur antes de retirarse a las 13.49 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 49/13.
    Un avión del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló en círculos la región del Sur antes de retirarse a las 15.42 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 42/15.
    Un avión del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló en círculos la región del Sur antes de retirarse a las 18.16 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 16/18.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló en círculos la región del Sur antes de retirarse a las 17.31 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 31/17.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló en círculos la región del Sur antes de retirarse a las 12.10 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 10/12.
    Tres aviones del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, sobrevolando todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 20.38 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية 3 طائرات للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 38/20.
    Un avión del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés y sobrevoló en círculos la región del Sur antes de retirarse a las 1.25 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 25/01.
    Un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés, sobrevolando en círculos la región del Sur antes de retirarse a las 4.57 horas. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي وحلقت فوق الجنوب ثم غادرت الساعة 57/04.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 14.00 horas por Alma ash-Shaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 14:00 من فوق علما الشعب.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por Kafr Kila. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 14.10 horas por Alma ash-Shaab. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 14:10 من فوق علما الشعب.
    Dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, ingresando por el mar adyacente a Trípoli. Los aviones volaron sobre todas las regiones del Líbano antes de retirarse a las 14.10 horas por sobre el mar al oeste de An-Naqura. UN خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر غرب طرابلس وحلقتا فوق المناطق اللبنانية كافة ثم غادرتا الساعة 14:10 من فوق البحر غرب الناقورة.
    Además, Etiopía, antes de retirarse, sigue destruyendo casas y aldeas en las zonas ocupadas, lo que constituye un acto de vandalismo absurdo. UN ولا تزال إثيوبيا تقوم أيضا قبل الانسحاب بتدمير المنازل والقرى بدافع التخريب الطائش للمناطق المحتلة.
    Aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés, sobrevolando la región del Sur antes de retirarse a las 12.20 horas. UN خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 20/12.
    antes de retirarse, parece ser que el contingente profirió graves amenazas de exterminio a la población. UN ووجهت الفرقة قبل انسحابها تهديدات خطيرة إلى السكان بابادتهم.
    También en Gaza se vio a soldados israelíes tomar fotos de la zona antes de retirarse en mayo de 1994. UN وقد شوهد جنود اسرائيليون في غزة أيضا وهم يلتقطون صورا للمنطقة قبل انسحابهم في أيار/مايو ١٩٩٤.
    - Entre las 13 y las 14.10 horas, dos aviones de combate israelíes que se dirigían hacia el norte violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Rumaysh y a continuación volaron en círculos sobre las regiones del norte, de Beirut y del sur, antes de retirarse sobrevolando Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 00/13 والساعة 10/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفذتا تحليقا دائريا فوق مناطق الشمال، بيروت والجنوب، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    La UNPOB estima, por tanto, que antes de retirarse el Grupo de Vigilancia de la Paz sería útil que las partes en el Acuerdo examinasen el progreso realizado en la eliminación de las armas y, de ser necesario, considerasen la posibilidad de reemplazar el Grupo de Vigilancia de la Paz con otro mecanismo a fin de ayudar a la UNPOB a cumplir su mandato y comenzar su retiro para fines de 2003. UN ومن ثم، يرى المكتب أنه سيكون من المفيد قبل انسحاب الفريق أن تقوم الأطراف في الاتفاق باستعراض التقدم المحرز فيما يتعلق بالتخلص من الأسلحة، والنظر إذا لزم الأمر في وضع ترتيب بديل عن الفريق لمساعدة المكتب في الوفاء بولايته والشروع في الانسحاب بحلول نهاية عام 2003.
    Los dos cazas F–4 violaron el espacio aéreo nacional de la República de Chipre al sobrevolar la zona de Karpasia antes de retirarse en dirección sudeste. UN وانتهكت الطائرتان من طراز F-4 المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص حيث حلقتا فوق منطقة كارباسيا قبل مغادرة المنطقة في اتجاه الجنوب الشرقي.
    Un lugar tranquilo donde pasar algunos años antes de retirarse. Open Subtitles مكان هادىء لطيف يقضى فيه سنواته الأخيرة القليلة قبل التقاعد
    antes de retirarse de la arena, solo un hombre se enfrentó a él y sobrevivió. Open Subtitles قبل تقاعده من الساحة رجل واحد فقط واجههه وعاش

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more