"antes de viajar" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل السفر
        
    • قبل التوجه
        
    • قبل أن يتوجه
        
    • قبل أن يسافر
        
    • قبل سفره
        
    • وقبل السفر
        
    • قبل سفرهم
        
    • قبل سفري
        
    • قبل أن أسافر
        
    • وأجرى قبل
        
    • وذلك قبل المغادرة
        
    Normalmente los no ciudadanos deben obtener el visado antes de viajar a Australia. UN وفي معظم الحالات، يجب على غير المواطنين الحصول على التأشيرة قبل السفر إلى أستراليا.
    Los titulares de pasaportes oficiales deben solicitar su visa a representantes diplomáticos turcos antes de viajar. UN ويجب على حاملي الجوازات الرسمية الحصول على تأشيراتهم من مكاتب التمثيل الدبلوماسي التركية قبل السفر.
    Los titulares de pasaportes oficiales deben solicitar su visa a representantes diplomáticos turcos antes de viajar. UN ويجب على حاملي الجوازات الرسمية الحصول على تأشيراتهم من مكاتب التمثيل الدبلوماسي التركي قبل السفر.
    Sin embargo, durante la audiencia señaló que había pasado varios meses en Zambia antes de viajar al Canadá. UN غير أنه قال في جلسة الاستماع إنه أقام في زامبيا عدة أشهر قبل التوجه إلى كندا.
    En efecto, el Relator Especial reveló el contenido de su informe con ocasión de una rueda de prensa, antes de viajar al Sudán para recopilar la información necesaria para su actualización. UN والواقع أنه كشف، بمناسبة انعقاد مؤتمر صحفي، عن محتويات تقريره، قبل أن يتوجه إلى السودان لتحديث معلوماته.
    Permaneció en el Pakistán dos semanas antes de viajar en furgonetas y camiones por la República Islámica del Irán, Turquía, Grecia e Italia. UN ومكث في باكستان أسبوعين قبل أن يسافر على متن شاحنات وعربات شحن صغيرة إلى جمهورية إيران الإسلامية ومن ثمّ إلى تركيا فاليونان فإيطاليا.
    antes de viajar, es aconsejable que compruebe si su operador de telefonía móvil presta servicios de itinerancia en el Brasil. UN 116 - يُستحسن التحقق قبل السفر مما إذا كانت شركة الهاتف النقال تقدم خدمات جوالة في البرازيل.
    Afirmó también que el hecho de que esperara 14 meses antes de viajar probaba su temor a ser detenido. UN وأوضح أيضاً أن انتظاره لمدة 14 شهراً قبل السفر يثبت خشيته من التوقيف.
    Afirmó también que el hecho de que esperara 14 meses antes de viajar probaba su temor a ser detenido. UN وأوضح أيضاً أن انتظاره لمدة 14 شهراً قبل السفر يثبت خشيته من التوقيف.
    También se recomienda que consulten a un médico antes de viajar a Samoa para examinar los aspectos relacionados con sus necesidades o problemas de salud. UN ويُوصى المشاركون أيضا باستشارة طبيب قبل السفر إلى ساموا لمناقشة أية احتياجات أو شواغل صحية لديهم.
    No hay nada que temer. Siempre te pones nerviosa antes de viajar. Open Subtitles لا داعي للخوف، أنتِ حريصة دائماً قبل السفر
    Los expertos también tuvieron útiles discusiones con altos funcionarios de empresas estatales antes de viajar a otros países del África meridional. UN وأجرى الخبراء أيضا محادثات مفيدة مع كبار المسؤولين في الشركات المملوكة للدولة قبل السفر إلى بلدان أخرى في الجنوب الأفريقي.
    No obstante, como nacionales de algunos países sí precisarán un visado antes de viajar a Mauricio, se pide a las delegaciones que consulten a las autoridades de Mauricio. UN غير أن مواطني بعض البلدان سيلزمهم الحصول على تأشيرة قبل السفر إلى موريشيوس ولذلك يطلب من الوفود الاتصال بسلطات موريشيوس للتحقق من الأمر.
    - Consultar con los Estados antes de viajar a Estados seleccionados, siguiendo el programa de trabajo aprobado por el Comité; UN - التشاور المسبق مع الدول قبل السفر إلى الدول المختارة استنادا إلى برنامج عمل تقره اللجنة؛
    - Consultar con los Estados antes de viajar a Estados seleccionados, siguiendo el programa de trabajo aprobado por el Comité; UN - التشاور المسبق مع الدول قبل السفر إلى الدول المختارة استنادا إلى برنامج عمل تقره اللجنة؛
    La observancia del CD-ROM Seguridad básica sobre el terreno de UNSECOORD es obligatoria para todo el personal antes de viajar a una zona que se encuentre en una fase de seguridad. UN يتعين بصفة إجبارية على جميع الموظفين إتمام دراسة القرص المدمج الصادر عن منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة عن مبادئ الأمن الأساسي في الميدان قبل السفر إلى منطقة تمر بمرحلة أمنية غير مستقرة.
    Sin embargo, durante la audiencia señaló que había pasado varios meses en Zambia antes de viajar al Canadá. UN وقال في جلسة الاستماع إنه أقام في زامبيا عدة أشهر قبل التوجه إلى كندا.
    En su informe, el Secretario General informó al Consejo de que el Sr. Eagleton había asumido su cargo el 21 de mayo y de que, antes de viajar a la zona de la Misión, había celebrado consultas con el Enviado Especial del Secretario General y con altos funcionarios de las Naciones Unidas, incluida la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Refugiados, así como con representantes de las partes y los Estados Miembros interesados. UN وأبلغ اﻷمين العام مجلس اﻷمن في تقريره أن السيد إيغلتون تولى مسؤولياته في ٢١ أيار/ مايو، وأجرى قبل أن يتوجه إلى منطقة البعثة، مشاورات مع مبعوث اﻷمين العام الشخصي ومع كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة، بمن فيهم مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومع ممثلي الطرفين والدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر.
    Permaneció en el Pakistán dos semanas antes de viajar en furgonetas y camiones por la República Islámica del Irán, Turquía, Grecia e Italia. UN ومكث في باكستان أسبوعين قبل أن يسافر على متن شاحنات وعربات شحن صغيرة إلى جمهورية إيران الإسلامية ومن ثمّ إلى تركيا فاليونان فإيطاليا.
    Australia tiene un sistema de visa universal, por el cual se exige que toda persona que visite Australia obtenga una visa antes de viajar. UN 34 - تطبق أستراليا نظاما عالميا لتأشيرات الدخول يلزم كل من يزورها بالحصول على تأشيرة دخول قبل سفره.
    antes de viajar a Lukweti con él, el Grupo fue testigo de que Jacques retiró dinero de COOPEC para llevárselo a Buingo. UN وقبل السفر معه إلى لوكويتي، شاهد الفريق جاك يسحب أموالا من التعاونية لتقديمها لبوينغو.
    La actividad de los turistas internacionales se origina necesariamente en el país extranjero donde adquieren su producto turístico básico antes de viajar. UN فالسياح الدوليون يأتون بالضرورة من بلدان أجنبية يبتاعون فيها منتجاتهم السياحية الأساسية قبل سفرهم.
    Me complace informarles que antes de viajar a Ginebra envié mi informe a los Estados miembros de la UNCTAD. UN ويسرني أن أعلمَكم بأنني قد أحلت تقريري إلى أعضاء منظومتنا قبل سفري إلى جنيف.
    Un bello verano en Venecia antes de viajar y renunciar a revivir una gran pasión. Open Subtitles كان صيف جميل في "فيينا" قبل أن أسافر و أتقاعد في هذا المكان
    Los participantes que deban obtener un visado antes de llegar a España deberán hacerlo antes de viajar a Madrid en las embajadas u oficinas consulares de España en sus países de origen o en las embajadas de otros países de la Unión Europea que proporcionen servicios consulares en nombre de España. UN يجب على المشاركين الذين يحتاجون إلى تأشيرة لدخول إسبانيا أن يحصلوا عليها من السفارات أو القنصليات الإسبانية في بلدانهم الأصلية، أو من سفارات بلدان الاتحاد الأوروبي الأخرى التي تقدم خدمات قنصلية باسم إسبانيا، وذلك قبل المغادرة إلى مدريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more