"antes del período de sesiones de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قبل انعقاد دورة
        
    • قبل دورة تشرين
        
    • من موعد انعقاد دورة
        
    • قبل عقد دورة
        
    • قبل افتتاح دورة
        
    • قبل انعقاد الدورة في دورة
        
    • قبل انعقاد الدورة لعام
        
    • قبل موعد دورة
        
    • قبل دورة اللجنة لعام
        
    Se adoptará una decisión antes del período de sesiones de la Comisión. UN وسوف يتخذ قرار بهذا الشأن قبل انعقاد دورة اللجنة .
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta reciben se utilizarán en el siguiente período de sesiones de la Junta. UN والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية.
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se considerarán en su próximo período de sesiones anual. UN وسيجري النظر في التبرعات التي يتعذر تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس، في دورته السنوية التالية.
    La respuesta debía enviarse antes del período de sesiones de octubre de 2011. UN ينبغي أن يرسل الرد قبل دورة تشرين الأول/أكتوبر 2011 مرض جزئياً
    El segundo período de sesiones de la Comisión comenzaría una semana antes del período de sesiones de la Autoridad, como ocurría en ese momento. UN وبالتالي، يبدأ الاجتماع الثاني للجنة قبل أسبوع من موعد انعقاد دورة السلطة كما هو الحال في الوقت الراهن.
    La División celebrará antes del período de sesiones de la Comisión dos reuniones de grupos de expertos sobre el papel de los mecanismos nacionales para promover la igualdad de género y sobre la vinculación entre la aplicación de la Plataforma de Acción y los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وستعقد الشعبة اجتماعين لفريق الخبراء قبل عقد دورة اللجنة المعنية بدور الآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين وبالربط بين تنفيذ منهاج العمل والأهداف الإنمائية للألفية.
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco miembros de la Comisión nombrados a título personal y se reúne una vez al año durante una semana, por lo menos un mes antes del período de sesiones de la Comisión; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة من أعضاء اللجنة يعينون بصفتهم الشخصية ويجتمع مرة في السنة لمدة أسبوع واحد قبل افتتاح دورة اللجنة بما لا يقل عن شهر واحد.
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se considerarán en su próximo período de sesiones anual. UN وسيجري النظر في التبرعات التي يتعذر تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس، في دورته السنوية التالية.
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se utilizarán en el siguiente período de sesiones de la Junta. UN والتبرعات التي لا يمكن تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس تُستخدم في دورته السنوية التالية.
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se considerarán en su próximo período de sesiones anual. UN وسيجري النظر في التبرعات التي يتعذر تسجيلها قبل انعقاد دورة المجلس، في دورته السنوية التالية.
    Se había invitado a los grupos regionales a presentar candidaturas a la Secretaría antes del período de sesiones de la Conferencia General. UN وقد دُعيت المجموعات الإقليمية لتقديم ترشيحات إلى الأمانة قبل انعقاد دورة المؤتمر العام.
    El informe debería distribuirse a los Estados miembros antes del período de sesiones de la Subcomisión. UN وينبغي توزيع هذا التقرير على الدول الأعضاء قبل انعقاد دورة اللجنة الفرعية.
    Se celebrará una reunión informativa antes del período de sesiones de 2015. UN وستقدم إحاطة إعلامية قبل انعقاد دورة عام 2015.
    No necesitamos consulta alguna entre los miembros de este Comité, todos los cuales han expresado sus opiniones aquí o en consultas con otros Estados antes del período de sesiones de la Asamblea General. UN فممكن لكل واحد منا أن يعبر عن رأيه هنا. أو هل تجري المشاورات مع الدول اﻷخرى قبل انعقاد دورة الجمعية العامة؟ على ضوء ذلك أيضا أرجو أن يتحدد النقاش.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género se reúne oficialmente en la Sede una vez al año durante tres o cuatro días laborables antes del período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y celebra reuniones especiales según las necesidades. UN وتجتمع اللجنة المشتركة في المقر رسميا مرة في كل سنة وتدوم دوراتها ثلاثة أو أربعة أيام عمل قبل انعقاد دورة لجنة مركز المرأة، كما تعقد اجتماعات مخصصة حسب الاقتضاء.
    La respuesta debía enviarse antes del período de sesiones de octubre de 2011. UN ينبغي أن يرسل الرد قبل دورة تشرين الأول/أكتوبر 2011 مرض جزئياً
    La respuesta se enviaría antes del período de sesiones de octubre de 2011. UN ينبغي أن يرسل الرد قبل دورة تشرين الأول/أكتوبر 2011 مرض جزئياً
    La Asamblea había decidido también que las solicitudes de exención con arreglo al Artículo 19 de la Carta fueran presentadas por los Estados Miembros al Presidente de la Asamblea General por lo menos dos semanas antes del período de sesiones de la Comisión de Cuotas, a fin de que pudieran ser objeto de un completo examen. UN وقررت الجمعية أيضا ضرورة تقديم الدول الأعضاء لطلبات الاستثناء بموجب المادة 19 من الميثاق إلى رئيس الجمعية العامة قبل أسبوعين على الأقل من موعد انعقاد دورة اللجنة لكفالة إجراء استعراض كامل للطلبات.
    Las propuestas de ajustes se comunicarán a todas las Partes en la Convención al menos seis meses antes del período de sesiones de la Conferencia de las Partes en que se proponga su aprobación. UN وترسَل الاقتراحات الخاصة بهذه التعديلات إلى جميع الأطراف في الاتفاقية قبل عقد دورة مؤتمر الأطراف المقترَح اعتمادها فيها بما لا يقل عن ستة أشهر.
    El Grupo de Trabajo está integrado por cinco miembros de la Comisión nombrados a título personal y se reúne una vez al año durante una semana, por lo menos un mes antes del período de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos; UN ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء من أعضاء اللجنـة يعيـَّـنون بصفتهم الشخصية ويجتمع مرة في السنة لمدة أسبوع واحد قبل افتتاح دورة اللجنة بما لا يقل عن شهر واحد؛
    Las contribuciones que no puedan registrarse antes del período de sesiones de la Junta se considerarán en su próximo período de sesiones anual. UN وسيجري النظر في التبرعات التي لن يتسنى تسجيلها قبل انعقاد الدورة في دورة المجلس السنوية التالية.
    El Comité Especial señala que no se celebró la reunión solicitada y pide que sea convocada antes del período de sesiones de 2005. UN وتلاحظ اللجنة الخاصة أن الاجتماع الذي دُعي إلى عقده لم ينعقد، وتطلب اللجنة عقد هذا الاجتماع قبل انعقاد الدورة لعام 2005.
    En ese contexto, algunos miembros opinaron que el plazo previsto en la resolución 54/237 C debería ser de cuatro semanas antes del período de sesiones de la Comisión en lugar de dos, a fin de que la Secretaría pudiera disponer de más tiempo para presentar la información solicitada. UN ورأى بعض الأعضاء في هذا السياق أن الموعد النهائي المحدد في القرار 54/237 جيم ينبغي أن يكون أربعة أسابيع قبل موعد دورة اللجنة بدلا من أسبوعين، حتى يسنح للأمانة العامة مزيد من الوقت لتقديم المعلومات المطلوبة.
    El Grupo de Trabajo recomienda al Comité de los Derechos del Niño que el Grupo de Trabajo se reúna de nuevo antes del período de sesiones de enero de 1998 del Comité, a fin de evaluar los progresos realizados y consolidar las medidas de la primera fase con el objeto de facilitar la actividad de la segunda fase. UN ويوصي الفريق العامل لجنة حقوق الطفل بأن يجتمع الفريق العامل مرة أخرى قبل دورة اللجنة لعام ٨٩٩١ لتقييم التقدم المحرز، وتوطيد إجراءات المرحلة اﻷولى، بغية تيسير مشاريع المرحلة الثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more