"antibalísticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المضادة للقذائف التسيارية
        
    • مضادة للقذائف التسيارية
        
    • المضادة التسيارية والامتثال لها
        
    • الدفاعية
        
    • التسيارية ونشرها
        
    Para abrir posibilidades en el futuro se están promoviendo activamente programas de misiles antibalísticos. UN ولتطوير إمكانيات المستقبل، يجري العمل بنشاط في برامج القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    La primera etapa de estas negociaciones, sobre sistemas de misiles antibalísticos no estratégicos de baja velocidad, ha finalizado con éxito. UN وقد انتهت بنجاح المرحلة اﻷولى من هذه المفاوضات بشأن شبكات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ذات السرعة القليلة.
    El Tratado sobre misiles antibalísticos puede ser fácilmente enmendado para que refleje las nuevas realidades. UN وذكرت أن من اليسير تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لتعكس الحقائق الجديدة.
    El Tratado sobre misiles antibalísticos puede ser fácilmente enmendado para que refleje las nuevas realidades. UN وذكرت أن من اليسير تعديل معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لتعكس الحقائق الجديدة.
    Desarme general y completo: preservación y observancia del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos UN نـزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Debe también señalarse que los planes para el despliegue de misiles antibalísticos son de alcance mundial y no se limitan solo al continente europeo. UN كما تنبغي ملاحظة أن خطط نشر القذائف المضادة للقذائف التسيارية هي خطط ذات طابع عالمي ولا تقتصر على القارة الأوروبية.
    Los Estados Unidos no tienen ningún emplazamiento operacional de misiles antibalísticos. UN ولا تملك الولايات المتحدة مواقع عاملة للقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Los Estados Unidos no tienen ningún emplazamiento operacional de misiles antibalísticos. UN ولا تملك الولايات المتحدة مواقع عاملة للقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Consideraban que los esfuerzos por modernizar los sistemas de defensa con proyectiles antibalísticos iban en detrimento del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos de 1972. UN ورؤي أن الجهود التي تبذل حاليا لتحديث منظومات الدفاع بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية تعمل على تقويض معاهدة ١٩٧٢ للحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Se prestó especial atención a la situación en que se encuentra actualmente el Tratado de limitación de los sistemas de defensa antimisiles (Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos). UN وتركزت المناقشة بوجه خاص على الحالة المستجدة المتصلة بمعاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Asimismo, apoyamos la propuesta de aprobar una resolución sobre la consolidación y el respeto del Tratado sobre la limitación de los sistemas de misiles antibalísticos. UN وبالمثل نؤيد الاقتراح الداعي إلى اعتماد قرار بشأن توطيد واحترام معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    En la situación actual es imperioso poner fin a los intentos de modificar y socavar el Tratado sobre misiles antibalísticos a fin de proteger su integridad y eficacia. UN وفي ظل الوضع الراهن، لا مناص من التصدي لمحاولات تعديل معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية والمساس بها حفاظا على بقائها وفعاليتها.
    Este régimen permite liberar al espacio ultraterrestre de toda una categoría de armas espaciales, a saber los proyectiles antibalísticos. UN فنظام المعاهدة يخلي الفضاء الخارجي من أي فئة من الأسلحة برمتها، وهي أسلحة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    También nos preocupa la situación relativa al Tratado sobre misiles antibalísticos. UN والحالة فيما يتعلق بمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لا تزال تمثل مصدر قلق.
    El Tratado sobre misiles antibalísticos es fundamental para la seguridad mundial y no debe comprometerse. UN وتعد معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية بالغة الحيوية للأمن العالمي ولا يجوز تعريضها للخطر.
    Rusia presentará un proyecto de resolución en apoyo del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos. UN وسوف تقدم روسيا مشروع قرار لدعم معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    En el plano mundial, el Pakistán apoya las exhortaciones a que se siga aplicando el tratado sobre misiles antibalísticos. UN وعلى الصعيد العالمي، تؤيد باكستان المطالبات بمواصلة مراعاة معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Al hablar de la seguridad mundial no es posible dejar de mencionar el Tratado sobre misiles antibalísticos. UN إن مسألة معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لا يمكن تجنبها عندما يجري الحديث عن الأمن العالمي.
    Los Ministros instaron a las partes del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos a que preserven la integridad y validez del Tratado. UN كما دعوا الأطراف في معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية إلى المحافظة على سلامة المعاهدة وشرعيتها.
    34. En el decenio de 1960 la Unión Soviética construyó un sistema de alerta temprana para misiles antibalísticos en Skrunda. UN ٣٤ - شيد الاتحاد السوفياتي في الستينات في سكروندا منظومة قذائف مضادة للقذائف التسيارية وشبكة للانذار المبكر.
    e) Preservación y observancia del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos (resolución 54/54 A); UN (هـ) المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة التسيارية والامتثال لها (القرار 54/45 ألف).
    El centro contrató a un asesino para empezar a matar científicos del programa americano de misiles antibalísticos. Open Subtitles المركز عيّن قاتلًا ليبدأ بقتل العلماء في برنامج الصواريخ الدفاعية المقذوفة الأمريكي
    Es necesario también que abordemos la cuestión de los misiles, que debe tratarse en su totalidad, incluidos el desarrollo y el despliegue de los sistemas de misiles antibalísticos. UN كما يلزمنا أن نعالج مسألة القذائف، ولكن ينبغي أن تعالج برمتها، بما في ذلك استحداث منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية ونشرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more