"anticonceptivos en" - Translation from Spanish to Arabic

    • منع الحمل في
        
    • منع الحمل على
        
    • منع الحمل من
        
    • لمنع الحمل في
        
    • منع الحمل لدى
        
    • منع الحمل بالنسبة
        
    • منع الحمل خلال
        
    • منع الحمل ضمن
        
    • موانع الحمل في
        
    • موانع الحمل من
        
    El uso de anticonceptivos en el país es de 77,1 por ciento, cifra que podría mejorar si los anticonceptivos que se ofrecen fuesen de mejor calidad. UN وإن تغطية منع الحمل في البلد تبلغ 77.1 في المائة، وهو رقم يمكن تحسينه إذا كان نوع وسائل منع الحمل المعروضة أفضل.
    En el año 2005 se logró mejorar el abastecimiento de anticonceptivos en los servicios de salud y ONGs a nivel nacional. UN وأمكن في عام 2005 تحسين التزويد بوسائل منع الحمل في المرافق الصحية والمنظمات غير الحكومية على صعيد البلد.
    El Director confirmó que la USAID también suministraba anticonceptivos en Uganda. UN وأكد المدير أن وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة توفر أيضا وسائل منع الحمل في أوغندا.
    Como resultado, el FNUAP ha acumulado considerable experiencia en la adquisición de anticonceptivos en condiciones de competitividad y ahora es uno de los mayores adquirientes de anticonceptivos en el mundo entero. UN وكنتيجة لذلك، توفرت للصندوق دراية كبيرة بعملية شراء وسائل منع الحمل على أساس تنافسه وهو اﻵن أحد أكبر المشترين لوسائل منع الحمل في جميع أنحاء العالم.
    También era necesario velar por que se dispusiera de suministros de anticonceptivos en los momentos oportunos y lugares debidos y en la cantidad adecuada. UN ومن الضروري أيضا كفالة توفر امدادات وسائل منع الحمل في الوقت المناسب وفي المكان المناسب وبالكمية المناسبة.
    Los dirigentes comunitarios y religiosos y los esposos podrían ser de utilidad para superar las barreras a la utilización de anticonceptivos en esas comunidades. UN وقد يكون قادة المجتمعات والزعماء الدينيون واﻷزواج مفيدين في التغلب على حواجز استخدام وسائل منع الحمل في هذه المجتمعات.
    En segundo lugar, había que hacer más para medir exactamente el alcance de las necesidades no atendidas de anticonceptivos en los países en desarrollo porque los datos disponibles eran insuficientes y no se habían perfeccionado las medidas correspondientes. UN وثانيا، يحتاج اﻷمر إلى مزيد من العمل ﻹجراء قياس دقيق لمدى الاحتياج غير الملبى إلى وسائل منع الحمل في البلدان النامية ﻷن البيانات المتوفرة غير كافية كما أن التدابير تحتاج إلى تحسين.
    Por ejemplo, la tasa de prevalencia de anticonceptivos en Angola era de sólo el 2% en 1990. UN وعلى سبيل المثال، بلغ معدل انتشار وسائل منع الحمل في أنغولا ٢ في المائة فقط في عام ١٩٩٠.
    En 1994 se calcula que 446 millones de mujeres casadas serán usuarias de anticonceptivos en los países en desarrollo, con lo que constituirían el 56,8% de las mujeres casadas en edad reproductiva. UN وفي عام ١٩٩٤، تشير التقديرات إلى أن ٤٤٦ مليونا من المتزوجات يستعملن وسائل منع الحمل في البلدان النامية، ويشكلن ٥٦,٨ في المائة من المتزوجات في سن الانجاب.
    Nota: Las estimaciones incluyen hipótesis sobre utilización de anticonceptivos en países que no tienen datos. UN ملاحظات: تعكس التقديرات افتراضات عن استعمال وسائل منع الحمل في البلدان التي لا تتوفر عنها بيانات.
    En el programa también se previeron las necesidades del OOPS de suministros de anticonceptivos en la Faja de Gaza. UN وقد تناول البرنامج أيضا متطلبات اﻷونروا من مواد منع الحمل في قطاع غزة.
    En el programa también se previeron las necesidades del OOPS de suministros de anticonceptivos en la Faja de Gaza. UN وقد تناول المشروع أيضا احتياجات اﻷونروا من مواد منع الحمل في قطاع غزة.
    También observa con inquietud los casos de aplicación de métodos anticonceptivos en algunas localidades sin el consentimiento expreso de la mujer que se exige en la legislación del país. UN وتلاحظ أيضا مع القلق الحالات التي استخدمت فيها وسائل منع الحمل في بعض اﻷماكن بدون موافقة صريحة من المرأة مخالفة لما يقضي به القانون المكسيكي.
    También observa con inquietud los casos de aplicación de métodos anticonceptivos en algunas localidades sin el consentimiento expreso de la mujer que se exige en la legislación del país. UN وتلاحظ أيضا مع القلق الحالات التي استخدمت فيها وسائل منع الحمل في بعض اﻷماكن بدون موافقة صريحة من المرأة مخالفة لما يقضي به القانون المكسيكي.
    En los últimos tiempos se había registrado una gran necesidad de anticonceptivos en Indonesia, por valor de 29 millones de dólares. UN ففي اﻵونة اﻷخيرة، كانت هناك حاجة كبيرة لوسائل منع الحمل في إندونيسيا، بلغت قيمتها ٢٩ مليون دولار.
    Espera que el Estado parte pueda valerse de la experiencia de esos países para la promoción de un mayor uso de los métodos anticonceptivos en la planificación de la familia. UN وأبدت أملها في أن تتمكن الدولة الطرف من أن تتعلم من تجربة تلك البلدان لزيادة استعمال وسائل منع الحمل في تنظيم الأسرة.
    No obstante, en general, el FNUAP se empeñaba en recurrir a todas las organizaciones que se ocupasen de los problemas de la mujer para distribuir anticonceptivos en las comunidades rurales. UN بيد أن الصندوق يعمل جاهدا بوجه عام على الاستعانة بجميع المنظمات النسائية في توزيع وسائل منع الحمل على صعيد القواعد الشعبية.
    Las mujeres jóvenes solteras también pueden tener dificultades para obtener anticonceptivos en los dispensarios. UN وقد تواجه الشابات غير المتزوجات أيضا صعوبات في الحصول على وسائل منع الحمل من المستوصفات.
    125. Se registró un aumento en el uso de algunos métodos anticonceptivos en Tanzanía. UN 125 - حدثت زيادة في استخدام طريقة ما لمنع الحمل في تنزانيا.
    6.2. Uso de anticonceptivos en la última relación sexual de alto riesgo entre mujeres y hombres con discapacidad UN 6-2 استخدام وسائل منع الحمل لدى المعوقين والمعوقات في آخر اتصال جنسي ينطوي على مخاطر كبيرة
    En el segundo conjunto de datos figuran datos sobre las tendencias en el uso de anticonceptivos en los países con información relativa a dos períodos comprendidos entre 1990 y 2002. UN أما مجموعة البيانات الثانية فهي تشمل البيانات المتعلقة باتجاه انتشار وسائل منع الحمل بالنسبة للبلدان التي تتوافر بشأنها معلومات عن فترتين اثنتين فيما بين عام 1990 وعام 2002.
    Poco más de dos de cada cinco mujeres con pareja (45%) indicaron haber usado anticonceptivos en su vida. UN وقد صرح ما يزيد عن امرأتين من خمس نساء مقترنات (45 في المائة) أنهن استخدمن وسيلة من وسائل منع الحمل خلال حياتهن.
    :: El Comité para la Disposición Asegurada de Insumos Anticonceptivos priorizó para el año 2011, el aseguramiento del acceso a anticonceptivos en los servicios para adolescentes. UN :: وَضعت لجنة ترتيبات تأمين وسائل منع الحمل ضمن أولوياتها لعام 2011 ضمان الوصول إلى وسائل منع الحمل في الخدمات المقدمة للمراهقين.
    Fuente: Cambio de pautas en el uso de anticonceptivos en Malta, 1993, de Robin G. Milne y Robert E. Wright. UN المصدر: تغير أنماط استخدام موانع الحمل في مالطة، عام 1993 تأليف روبين ج. ميلن وروبرت أ. رايت.
    Las mujeres también pueden obtener anticonceptivos en los establecimientos privados pagando. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع النساء أيضاً الحصول على موانع الحمل من مرافق القطاع الخاص بمقابل مادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more