"antidumping o" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة الإغراق أو
        
    Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre miembros de la Unión Europea. UN ولا مجال لإجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre miembros de la Unión Europea. UN وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas. UN وإجراءات مكافحة الإغراق أو إجراءات الرسوم التعويضية بين بلدان الحلف الأندي منظمة ولكنها ليست ممنوعة.
    Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre miembros de la Unión Europea. UN وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas. UN وإجراءات مكافحة الإغراق أو إجراءات الرسوم التعويضية بين بلدان الحلف الأندي منظمة ولكنها ليست ممنوعة.
    Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre miembros de la Unión Europea. UN وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas. UN وإجراءات مكافحة الإغراق أو إجراءات الرسوم التعويضية بين بلدان الحلف الأندي منظمة ولكنها ليست ممنوعة.
    Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas. UN وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز إجراءات محكومة بنظم ولكنها غير ممنوعة.
    Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea. UN ويُستبعد من ذلك إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas. UN وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات محكومة بنظم ولكنها
    Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea. UN ويُستبعد من ذلك إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas. UN وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات محكومة بنظم ولكنها
    Se excluye la adopción de medidas antidumping o compensatorias entre los miembros de la Unión Europea. UN ويُستبعد من ذلك إجراءات مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية فيما بين أعضاء الاتحاد الأوروبي.
    Las medidas antidumping o compensatorias entre los países del Pacto Andino están reglamentadas, pero no prohibidas. UN وإجراءات مكافحة الإغراق أو فرض رسوم تعويضية بين بلدان حلف الأنديز هي إجراءات تخضع لضوابط ولكنها غير ممنوعة.
    El Grupo esperaba que la abolición de los contingentes sobre los textiles y el vestido no diera lugar a la introducción de otras barreras no arancelarias o a la utilización de medidas comerciales correctivas, como las medidas antidumping o las medidas de salvaguardia. UN وهي تأمل ألا يُسفر إلغاء الحصص المفروضة على المنسوجات والملابس عن إقامة حواجز أخرى غير تعريفية أو استخدام أدوات المعالجة التجارية كتدابير مكافحة الإغراق أو التدابير الاحتياطية.
    Las medidas del país de origen que regulan la imposición de derechos de importación mediante mecanismos tales como el antidumping o las definiciones de normas de origen pueden desalentar indirectamente las salidas de IED por empresas que, de lo contrario, abastecerían el mercado del país de origen de manera más productiva y rentable a partir de lugares del extranjero con ventajas económicas comparativas. UN وإن تدابير البلد الموطن، التي تنظم فرض رسوم على الواردات بواسطة تعاريف مكافحة الإغراق أو قواعد المنشأ مثلا، تدابير يمكن أن تعوق بصورة غير مباشرة الاستثمار الأجنبي المباشر للشركات التي قد تخدم أسواق البلد الموطن بصورة أكثر فعالية وأكثر ربحا من مواقع أجنبية ذات مزايا اقتصادية نسبية.
    El orador era partidario de unas disposiciones que redujesen al mínimo la discreción nacional, y observó que prestaría apoyo a las iniciativas para fortalecer estas normas a fin de impedir un uso indebido de las investigaciones antidumping, de las medidas provisionales, de los derechos antidumping o de los compromisos sobre precios. UN ودعا إلى وضع أحكام تُبقي هامش الاستنساب الوطني عند حد أدنى، وأشار إلى أن بلده يؤيد المحاولات الرامية إلى تعزيز القواعد من أجل منع إساءة استخدام التحقيقات المتعلقة بمكافحة الإغراق، والتدابير المؤقتة، ورسوم مكافحة الإغراق أو التعهدات المتعلقة بالأسعار.
    Las medidas inicialmente adoptadas pueden consistir en la fijación administrativa de los precios y la limitación voluntaria del precio mínimo de las exportaciones o la investigación de los precios para después aplicar a uno de los mecanismos de ajuste siguientes: suspensión de las licencias de importación, aplicación de gravámenes variables, adopción de medidas antidumping o imposición de derechos compensatorios. UN ويمكن أن تكون التدابير المعتمدة في أول الأمر عبارة عن تحديد إداري للأسعار وتقييد طوعي لسعر الصادرات الأدنى أو التحقق من الأسعار للتوصل لاحقاً إلى واحدة من آليات التكييف التالية: وقف تراخيص الاستيراد أو تطبيق رسوم مختلفة أو تدابير مكافحة الإغراق أو الرسوم التعويضية.
    Las autoridades rusas están tomando medidas prácticas para fomentar el desarrollo de los países menos adelantados mediante la reducción de los derechos de importación, la supresión de los contingentes, la aplicación de un régimen preferencial a las importaciones procedentes, y la no imposición de medidas antidumping o de protección especial. UN 62 - وأضاف قائلا إن السلطات الروسية تتخذ خطوات عملية لتعزيز تنمية أقل البلدان نموا وذلك عن طريق خفض رسوم الاستيراد، وإلغاء نظام الحصص، وتطبيق نظام الأفضلية على المستوردات من تلك البلدان وعدم فرض تدابير مكافحة الإغراق أو تدابير حمائية خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more