Antigua y Barbuda y los otros Estados independientes del Caribe oriental también gozan de importantes vínculos con otros territorios del Caribe. | UN | وتحظى أنتيغوا وبربودا ودول منطقة شرقي البحر الكاريبي المستقلة اﻷخرى أيضا بروابط مهمة مع أقاليم كاريبية أخرى. |
El representante de Cuba presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento y de Antigua y Barbuda y Bolivia. | UN | عرض مشروع القرار ممثل كوبا نيابة عن مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة فضلا عن أنتيغوا وبربودا وبوليفيا. |
También se estableció un programa de ayuda a las pequeñas empresas destinado a los evacuados que han pasado a residir en Antigua y Barbuda y en las Bermudas. | UN | ووُضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا ويتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. |
En la misma sesión, formularon declaraciones para explicar su posición los representantes de Granada, Antigua y Barbuda y Sierra Leona (véase A/AC.109/2000/SR.8). | UN | 113 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو غرينادا وأنتيغوا وبربودا وسيراليون تعليلا لموقف وفودهم (A/AC.109/2000/SR.8). |
Carta de fecha 7 de marzo de 2008 dirigida al Secretario General por los Representantes Permanentes de Antigua y Barbuda y de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 7 آذار/مارس 2008 موجهة إلى الأمين العام من الممثلين الدائمين لأنتيغوا وبربودا ولكوبا لدى الأمم المتحدة |
La OMPI ha ayudado a varios países y territorios insulares del Pacífico y el Caribe en lo relativo a derechos de propiedad intelectual, entre ellos Fiji, las Islas Cook, Barbados, Antigua y Barbuda y Jamaica. | UN | وما برحت المنظمة العالمية للملكية الفكرية تقدم المساعدة الى عدد من البلدان واﻷقاليم الجزرية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي بشأن المسائل المتصلة بحقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك فيجي وجزر كوك وبربادوس وانتيغوا وبربودا وجامايكا. |
También se estableció un programa de ayuda a las pequeñas empresas destinado a los evacuados que han pasado a residir en Antigua y Barbuda y en las Bermudas. | UN | ووضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا ويتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. |
El Gobierno coopera con Antigua y Barbuda y con Guyana en un proyecto de liderazgo político de las mujeres, financiado por la Organización de los Estados Americanos (OEA). | UN | ولقد تعاونت الحكومة مع أنتيغوا وبربودا وغيانا في مشروع القيادة السياسية النسائية الذي مولته منظمة الدول الأمريكية. |
También se estableció un programa de ayuda a las pequeñas empresas destinado a los evacuados que han pasado a residir en Antigua y Barbuda y en las Bermudas. | UN | ووضع برنامج تجاري صغير للمرحلين الموجودين في أنتيغوا وبربودا يتولى إدارته مواطنو مونتسيرات وأصدقاؤها. |
La aplicación de esas Leyes es competencia de los oficiales de aduanas, los responsables de seguridad de los aeropuertos, los miembros de las fuerzas de defensa de Antigua y Barbuda y el Departamento de Inmigración. | UN | ويتولى الإنفاذ موظفو الجمارك وهيئة أمن المطارات وأعضاء جيش أنتيغوا وبربودا وإدارة الهجرة. |
En calidad de comunidad de naciones soberanas, Antigua y Barbuda y otros Estados miembros de la CARICOM consideran que es necesario que la comunidad internacional asuma la responsabilidad de ese crimen de lesa humanidad. | UN | وتعتبر أنتيغوا وبربودا والدول الأخرى الأعضاء في الجماعة الكاريبية أن من الضروري أن يصبح المجتمع الدولي، بوصفه جماعة من الدول ذات سيادة،خاضعا للمساءلة عن هذه الجريمة المرتكبة بحق البشرية. |
Dando la bienvenida a Antigua y Barbuda y a Zambia como miembros del Comité de Información, I | UN | وإذ ترحب بانضمام أنتيغوا وبربودا وزامبيا إلى عضوية لجنة الإعلام، |
La Asamblea General decide aumentar de 110 a 112 el número de miembros del Comité de Información y nombrar a Antigua y Barbuda y Zambia miembros del Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 110 إلى 112، وتعيين أنتيغوا وبربودا وزامبيا عضوين في اللجنة. |
Dando la bienvenida a Antigua y Barbuda y a Zambia como miembros del Comité de Información, I | UN | وإذ ترحب بانضمام أنتيغوا وبربودا وزامبيا إلى عضوية لجنة الإعلام، |
La Asamblea General decide aumentar de 110 a 112 el número de miembros del Comité de Información y nombrar a Antigua y Barbuda y Zambia miembros del Comité. | UN | تقرر الجمعية العامة زيادة عدد أعضاء لجنة الإعلام من 110 إلى 112، وتعيين أنتيغوا وبربودا وزامبيا عضوين في اللجنة. |
El proyecto de decisión elegiría a Antigua y Barbuda y a Zambia como miembros del Comité de Información, con lo que los miembros del Comité ascenderían a 112. | UN | من شأن مشروع القرار أن يعين أنتيغوا وبربودا وزامبيا عضوين في لجنة الإعلام، ممّا يرفع عدد أعضائها إلى 112 عضواً. |
Con la designación de Antigua y Barbuda y Zambia, el Comité de Información tendrá un total de 112 miembros. | UN | وقال إن مجموع أعضاء لجنة الإعلام أصبح، بتعيين أنتيغوا وبربودا وزامبيا أعضاء فيها، 112 عضوا. |
Formulan declaraciones a favor de la propuesta los representantes de Antigua y Barbuda y Singapur y, en contra de la propuesta, los representantes de Mónaco y Armenia. | UN | وأدلى ببيانين تأييدا للاقتراح ممثلا أنتيغوا وبربودا وسنغافورة، وأدلى ببيانين معارضة له ممثلا موناكو وأرمينيا. |
En la misma sesión, formularon declaraciones para explicar su posición los representantes de Granada, Antigua y Barbuda y Sierra Leona (véase A/AC.109/2000/SR.8). | UN | 113 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ببيانات ممثلو غرينادا وأنتيغوا وبربودا وسيراليون تعليلا لموقف وفودهم (A/AC.109/2000/SR.8). |
Las nueve delegaciones propuestas son las siguientes: el Congo, Côte d ' Ivoire y Etiopía, por el Grupo de Estados de África; Fiji, Indonesia y la República Árabe Siria, por el Grupo de Estados de Asia, y Santa Lucía, Antigua y Barbuda y Venezuela, por el Grupo de Estados de América Latina y el Caribe. | UN | وتتكون الوفود التسعة المقترحة من إثيوبيا وكوت ديفوار والكونغو لمجموعة الدول الأفريقية، وإندونيسيا والجمهورية العربية السورية وفيجي لمجموعة الدول الآسيوية، وأنتيغوا وبربودا وسانت لوسيا وفنـزويلا لمجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Carta de fecha 12 de marzo de 2008 dirigida por el Secretario General a los Representantes Permanentes de Antigua y Barbuda y de Cuba ante las Naciones Unidas | UN | رسالة مؤرخة 12 آذار/مارس 2008 موجهة من الأمين العام إلى الممثلين الدائمين لأنتيغوا وبربودا وكوبا لدى الأمم المتحدة |
La OMPI ha ayudado a varios países y territorios insulares del Pacífico y el Caribe en lo relativo a derechos de propiedad intelectual, entre ellos Fiji, las Islas Cook, Barbados, Antigua y Barbuda y Jamaica. | UN | وما برحت المنظمة العالمية للملكية الفكرية تقدم المساعدة الى عدد من البلدان واﻷقاليم الجزرية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي بشأن المسائل المتصلة بحقوق الملكية الفكرية، بما في ذلك فيجي وجزر كوك وبربادوس وانتيغوا وبربودا وجامايكا. |