"antiguos länder" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإقليم القديم
        
    • اﻻقليم القديم
        
    • المقاطعات القديمة
        
    En los antiguos Länder UN في الإقليم القديم
    En 1970, todavía era más de seis veces más alta que ahora en los antiguos Länder federales, en los que llegaba a 51,8. UN وفي عام 1970، كانت في الواقع ستة أضعاف المستوى الحالي في الإقليم القديم وبلغت رقم 51.8).
    En 1998, el monto medio (cifra neta per cápita) de la ayuda de desempleo fue de 1.010,13 DM para los antiguos Länder y 832,88 para los nuevos. UN وفي عام 1998 كان متوسط مساعدة البطالة (صافي معدل ما يحصل عليه الفرد) يبلغ 010.13 1 مارك ألماني بالنسبة لسكان الإقليم القديم و832.88 مارك ألماني بالنسبة لسكان الإقليم الجديد.
    Los asegurados de los nuevos Länder tienen derecho a las mismas prestaciones que los de los antiguos Länder. UN ويحق للمؤمن عليهم في اﻹقليم الجديد الحصول على نفس المزايا التي يحصل عليها المؤمن عليهم في اﻹقليم القديم.
    En 1993, los gastos en asistencia social ascendieron a un total de 48.900 millones, de los cuales 43.000 millones se efectuaron en los antiguos Länder. UN وفي عام ٣٩٩١، بلغت نفقات المساعدة الاجتماعية ما مجموعه ٩,٨٤ مليار مارك ألماني منها ٣٤ مليار مارك ألماني في اﻹقليم القديم.
    Anexo 1: Las principales estadísticas laborales en los antiguos Länder de 1982 a 1994 UN المرفق ١: النتائج الرئيسية لاحصاءات العمالة في اﻷقليم القديم من ٢٨٩١ إلى ٤٩٩١
    En lo antiguos Länder, el número de desempleados ha aumentado en 340.000 y totaliza 2.904.000 desde 1995. UN ففي المقاطعات القديمة ازداد عدد العاطلين عن العمل منذ عام 1995 بمقدار 000 340 شخص ليصل المجموع إلى 000 904 2 شخص.
    Desde el 1º de julio de 1999 las tasas estándar son de 355 DM/431 DM/510 DM en los antiguos Länder y de 324 DM/392 DM/465/DM en los nuevos Länder y en Berlín oriental. UN وتبلغ هذه المعدلات، منذ 1 تموز/يوليه 1999، 355 ماركاً ألمانياً/431 ماركاً ألمانياً/510 ماركات ألمانية في الإقليم القديم و342 ماركاً ألمانياً/392 ماركاً ألمانياً/465 ماركاً ألمانياً في الإقليم الجديد والجزء الشرقي من برلين.
    En los nuevos Länder, la reforma se llevó a cabo con un nivel comparativamente alto de la asignación. Los beneficiarios de esta asignación en los antiguos Länder reciben mensualmente, como término medio, aproximadamente 83 marcos alemanes (Euro 42) más que antes. UN ويتم تطبيق الإصلاح مع المستوى المرتفع نسبيا للإسكان في الإقليم الجديد والذين يتلقون استحقاقا للسكن في الإقليم القديم يتقاضون متوسطا شهريا قدره قرابة 83 ماركا ألمانيا (42 يورو) كمبلغ إضافي لاستحقاق الإسكان عن ذي قبل.
    La pensión media de una mujer con un seguro propio asciende actualmente a 834 DM en los antiguos Länder y a 1.125 DM en los nuevos. La pensión de viudedad de la mujer es, por término medio, de 1.036 DM en los antiguos Länder y de 943 en los nuevos. UN يبلغ متوسط المعاش التقاعدي الذي يحصل عليه الشخص عند التأمين على نفسه 834 ماركاً ألمانياً بالنسبة للنساء المقيمات في الإقليم القديم و125 1 ماركاً ألمانياً بالنسبة للنساء المقيمات في الإقليم الجديد ويبلغ متوسط المعاش التقاعدي للأرملة في الوقت الراهن 036 1 ماركاً ألمانياً في الإقليم القديم و943 ماركاً ألمانياً في الإقليم الجديد.
    La particular importancia que revisten estos reglamentos para un gran número de madres queda patente en las cifras siguientes: en 1995, alrededor de 5,8 millones de madres se beneficiaron del reglamento sobre la crianza de los hijos en los antiguos Länder; el gasto anual ascendió a aproximadamente 5.800 millones de DM. UN وتتضح أهمية هذه اﻹجراءات البالغة بالنسبة ﻷعداد غفيرة من اﻷمهات من اﻷرقام التالية: في عام ٥٩٩١ انتفعت قرابة ٨,٥ مليون أم من هذه اﻹجراءات الخاصة بتربية اﻷطفال في اﻹقليم القديم حيث بلغت المصروفات السنوية ٠٠٨ ٥ مليون مارك ألماني تقريباً.
    en los antiguos Länder UN في اﻹقليم القديم
    268. De las violaciones de la prohibición del trabajo infantil que se registraron y observaron estadísticamente en los antiguos Länder de 1979 a 1991 se obtiene el siguiente cuadro: UN ٨٦٢- وفيما يتعلق بانتهاكات الحظر المفروض على عمل اﻷطفال التي سُجلت ودونت إحصائيا في اﻹقليم القديم بالنسبة إلى فترة السنوات ٩٧٩١ إلى ١٩٩١ يتبدى ما يلي:
    El monto medio (cifra neta per cápita) de la ayuda de desempleo según el presupuesto federal para 1994 fue de 1.030,49 DM para los antiguos Länder y 810,39 DM para los nuevos. UN وكان متوسط مساعدة البطالة )صافي معدل الفرد( طبقاً للميزانية الاتحادية لسنة ٤٩٩١ يبلغ ٩٤,٠٣٠ ١ ماركاً ألمانياً في اﻹقليم القديم و٩٣,٠١٨ ماركاً ألمانياً في اﻹقليم الجديد.
    269. Como no se dispone de datos sobre las violaciones de la prohibición del trabajo infantil de todos los antiguos Länder y como los datos existentes no guardan siempre relación con todo el período de 1979 a 1991, no es posible calcular un promedio de los casos registrados anualmente de trabajo infantil ilegal en los antiguos Länder. UN صارلند: ٩٦٢- وحيث أنه لا تتوفر بيانات بشأن انتهاكات الحظر المفروض على عمل اﻷطفال بالنسبة لجميع مناطق اﻹقليم القديم وحيث إن البيانات الحالية لا تتصل دائما بكل الفترة ابتداءً من ٩٧٩١ إلى ١٩٩١ يتعذر حساب متوسط حالات عمل اﻷطفال بصورة غير مشروعة الثابتة سنوياً في اﻹقليم القديم.
    88. Por lo que se refiere al punto a): aunque hay señales de una evolución progresiva hacia un único mercado de trabajo, la situación de los mercados de trabajo parciales de los antiguos Länder y de los nuevos sigue siendo diferente incluso cinco años después de la reunificación. UN ٨٨- فيما يتعلق بالسؤال الفرعي )أ(: رغم وجود مؤشرات تفيد بحدوث تطور تدريجي نحو قيام سوق واحدة للعمل فإن حالة أسواق العمل الجزئية في اﻹقليم القديم واﻹقليم الجديد ما زالت مختلفة حتى بعد انقضاء خمسة أعوام على إعادة الوحدة.
    En 1998, en los antiguos Länder, el número de trabajadores no alemanes con seguro obligatorio se elevaba a 1.990.000 y, por consiguiente, era un 0,7% inferior al año anterior. UN بلغ عدد المستخدمين غير الألمان والمؤمنين تأمينا إجباريا في عام 1998 في المقاطعات القديمة 000 990 1 مستخدم ومثَّل بالتالي انخفاضا بنسبة 0.7 في المائة عما كان عليه في السنة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more