"antisatélites" - Translation from Spanish to Arabic

    • المضادة للسواتل
        
    • مضادة للسواتل
        
    Además, hay que dedicar especial atención a la prohibición de las armas antisatélites y de los sistemas de defensa mediante misiles balísticos. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لحظر اﻷسلحة المضادة للسواتل فضلا عن المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية.
    Armas antisatélites, satélites conexos y defensa UN اﻷسلحة المضادة للسواتل وما يتصل بها من سواتل ودفاع
    Rusia se ha adherido en todo momento a la moratoria sobre las pruebas de los sistemas antisatélites. UN وقد التزمت روسيا على الدوام بالوقف الاختياري للتجارب على المنظومات المضادة للسواتل.
    También hemos tomado nota de las ideas sobre la prohibición jurídicamente vinculante respecto de las pruebas y el uso de armas antisatélites. UN لاحظنا أيضا الأفكار الداعية إلى الحظر الملزم قانونا لاختبار الأسلحة المضادة للسواتل واستخدامها.
    La actual legislación espacial no impide las armas antisatélites, lo que limita la creación de un mecanismo más efectivo de medidas de fomento de la confianza. UN فالقانون القائم لا يحظر الأسلحة المضادة للسواتل مما يجعل من الصعب وضع آلية أكثر شمولا لبناء الثقة.
    Es imprescindible señalar que la disposición del tratado relativa a la legítima defensa excluye toda posibilidad de utilización de armas antisatélites. UN وتجدر الإشارة إلى أن أحكام المعاهدة بشأن الحق في الدفاع عن النفس لا يترك أي ثغرات تتيح استعمال الأسلحة المضادة للسواتل.
    Estas normas también deberían prohibir los ensayos de armas antisatélites. UN وينبغي للمبادئ التوجيهية أيضاً أن تحظر تجارب الأسلحة المضادة للسواتل.
    Una grave amenaza para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos es el desarrollo de armas antisatélites y sistemas antimisiles balísticos. UN ويمثل تطور الأسلحة المضادة للسواتل ونظم القذائف المضادة للقذائف التسيارية خطراً يهدد الاستعمال السلمي للفضاء الخارجي.
    Un tratado eficaz también debería contemplar la cuestión de los ensayos de armas antisatélites. UN ولا بد أيضاً لأي معاهدة فعالة أن تتناول مسألة تجارب الأسلحة المضادة للسواتل.
    Varios países realizaban activamente trabajos de investigación sobre microsatélites y no habían hecho públicas sus intenciones en relación con la creación de capacidades antisatélites. UN وهناك عدد من البلدان منهمكة في أبحاث متعلقة بالسواتل الصغرى دون أن تُفصِح عن نواياها فيما يتعلق بتطوير قدرات أسلحتها المضادة للسواتل.
    De este modo, el proyecto de tratado ni amplía ni reduce el marco jurídico del artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas, pero tampoco deja " resquicio " alguno para la utilización de las armas antisatélites. UN وهكذا فإن مشروع المعاهدة لا يسعى إلى توسيع نطاق أحكام المادة 51 من الميثاق ولا إلى تضييقها، كما أنه لا ينشئ ثغرةً قد تسمح باستخدام الأسلحة المضادة للسواتل.
    Un proyecto de tratado de este tipo también debería contemplar claramente la cuestión de los ensayos de armas antisatélites. UN بل يتعين أيضاً على أي معاهدة بشأن منع نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي ومنع استعمال القوة أو التهديد باستعمالها ضد أجسام في الفضاء الخارجي أن تتناول مسألة تجارب الأسلحة المضادة للسواتل.
    Además, la Conferencia podría emprender otro estudio sobre posibles medidas para prohibir eficazmente las armas antisatélites con miras, entre otras cosas, a prevenir la generación en el futuro de desechos espaciales. UN علاوة على ذلك، يمكن الاضطلاع بمزيد من الدراسة بشأن التدابير الممكنة الرامية إلى حظر فعال للأسلحة المضادة للسواتل من أجل أمور منها منع إحداث الحطام الفضائي مستقبلاً.
    Es menester prestar atención especial a la prohibición y eventual eliminación de las armas antisatélites, así como de todo tipo de defensa anticoheteril que pudiera utilizarse en el espacio ultraterrestre o desde este lugar. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لفرض حظر على اﻷسلحة المضادة للسواتل وتفكيكها في وقت لاحق وكذلك على كل أشكال المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف التسيارية التي يمكن أن تستخدم في الفضاء الخارجي أو من الفضاء الخارجي.
    La actual legislación espacial no impide las armas antisatélites, lo que limita la creación de un mecanismo más efectivo de medidas de fomento de la confianza. UN والقانون الحالي للفضاء لا يمنع الأسلحة المضادة للسواتل مما يحد من إنشاء آلية أكثر فعالية لتطبيق تدابير تعزيز الثقة (تدابير بناء الثقة).
    El proyecto no incluye la prohibición del ensayo o el despliegue de armas antisatélites terrestres, como, por ejemplo, las que ensayó China en enero de 2007 y que generaron alrededor de 3.000 fragmentos de desechos espaciales. UN لا يتضمن مشروع هذه المعاهدة أي حظر بشأن تجريب أو نشر الأسلحة المضادة للسواتل البرية القواعد مثل النوع الذي جربته الصين نفسها في كانون الثاني/يناير 2007 والذي أنتج نحو 000 3 قطعة حطام فضائي.
    Un nuevo tratado jurídicamente vinculante es necesario para prohibir no solo el emplazamiento de todo tipo de armas en el espacio ultraterrestre o los cuerpos celestes, sino también todo tipo de arma terrestre o espacial que tenga por blanco a satélites, incluidas las armas antisatélites. UN ولا بد من معاهدة جديدة ملزمة قانوناً ليس لحظر نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي أو الأجسام السماوية وحسب، بل أيضاً لحظر أي أسلحة أرضية أو فضائية تستهدف السواتل، بما في ذلك الأسلحة المضادة للسواتل.
    En el proyecto de tratado no se prohíben las armas antisatélites como clase de armas, pero se limita su proliferación en el espacio ultraterrestre, pues se prohíbe el emplazamiento en este de cualquier tipo de armas (incluidas las armas antisatélites), y por otra parte, se prohíbe la utilización con fines hostiles de las armas antisatélites situadas en otros emplazamientos. UN ومشروع معاهدة منع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي لا يحظر الأسلحة المضادة للسواتل كفئة من الأسلحة، وإنما يحدّ من انتشارها عن طريق فرض حظر شامل على نشر أي نوع من الأسلحة (بما فيها الأسلحة المضادة للسواتل) في الفضاء الخارجي، وحظر استعمال الأسلحة المضادة للسواتل، أينما كان موضعها، لأغراض عدائية.
    Aunque en el proyecto no se prohíban estas armas como clase, se limita su proliferación en el espacio ultraterrestre, pues se prohíbe el emplazamiento en este de cualquier tipo de armas -- incluidas las armas antisatélites -- y la utilización con fines hostiles de las armas antisatélites situadas en otros emplazamientos, incluidas las terrestres. UN ورغم أن مشروع المعاهدة لا يحظر هذه الأسلحة على أنها فئة من الأسلحة، فهو يحد من انتشارها في الفضاء عبر إدراج حظر شامل لنشر أي نوع من أنواع السلاح (بما في ذلك الأسلحة المضادة للسواتل)، ويحظر أيضاً استعمال الأسلحة المضادة للسواتل أينما كانت قاعدتها، بما في ذلك الأرض، لأغراض عدائية.
    Un ejemplo de este tipo de hostilidades sería el de un misil interceptor antisatélites de ascenso directo lanzado desde tierra, mar o aire para impactar contra un satélite artificial en órbita alrededor de la Tierra. UN وقد يكون مثل الاشتباك في هذه الحالة قذيفة معترضة مضادة للسواتل بالارتقاء المباشر تُطلَق من الأرض أو من البحر أو من الجو لضرب ساتل اصطناعي في المدار حول الأرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more