Deseo agradecer al Presidente Antonio Cassese su ilustrativa presentación del informe del Tribunal. | UN | وأود أن أشكــر الرئيس أنطونيو كاسيسي على عرضه لتقرير المحكمة المنير. |
Fue elegido Presidente del Tribunal el Sr. Antonio Cassese. | UN | وقد انتخب السيد أنطونيو كاسيسي رئيسا للمحكمة. |
Fue elegido Presidente del Tribunal el Sr. Antonio Cassese. | UN | وقد انتخب السيد أنطونيو كاسيسي رئيسا للمحكمة. |
En octubre de 2011, el magistrado Antonio Cassese se separó de la Presidencia por motivos de salud. | UN | 5 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، استقال القاضي أنطونيو كاسيزي من منصب رئيس المحكمة لأسباب صحية. |
- En enero de 1996, el Sr. U. Klikovac, Viceprimer Ministro del Gobierno Federal y Ministro de Justicia, y el Sr. M. Milutinovic, Ministro de Relaciones Exteriores, celebraron conversaciones en Belgrado con el Presidente del Tribunal, Sr. Antonio Cassese. | UN | - عقد السيد ى. كليــكوفاك، نائب رئيـس وزراء الحكومة الاتحادية ووزير العــدل، والسيد م. ميلوتينوفتش وزير الخارجية مباحثات مع رئيس المحكمة، انطونيو كاسيسي في بلغراد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Nota: Los informes correspondientes a 1995 y 1996 fueron elaborados por el entonces Presidente Antonio Cassese. | UN | ملاحظة: التقارير المقدمة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ قدمها رئيس المحكمة حينئذ أنطونيو كاسيسي. |
Homenaje a la memoria del destacado jurista y magistrado Antonio Cassese | UN | تكريم ذكرى الحقوقي البارز، القاضي أنطونيو كاسيسي |
La Sala de Apelaciones se compone actualmente del magistrado Antonio Cassese, Presidente, y los magistrados Gabrielle Kirk McDonald, Lal C. Vohrah, Haopei Li y Ninian Stephen. | UN | أما دائرة الاستئناف فهي مؤلفة حاليا من القاضي أنطونيو كاسيسي رئيسا للدائرة، ومن القاضية غابرييل كيرك مكدونالد، والقاضي لال ك. |
En primer lugar, la Unión Europea quiere dar las gracias al Presidente del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia, Sr. Antonio Cassese, por la presentación de su cuarto informe anual. | UN | يود الاتحاد اﻷوروبي أولا أن يشكر السيد أنطونيو كاسيسي رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتقديم التقرير السنوي الرابع للمحكمة. |
Permítanme rendir tributo al Juez Antonio Cassese, fallecido recientemente, quien durante su larga y distinguida carrera hizo una aportación decisiva a la lucha contra la impunidad y la promoción de la rendición de cuentas. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشيد بالقاضي أنطونيو كاسيسي الذي توفي مؤخرا، وهو الذي قدم خلال مسيرته المهنية الطويلة والمميزة إسهاما كبيرا في مكافحة الإفلات من العقاب وتعزيز المساءلة. |
El Presidente (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra al Sr. Antonio Cassese, Presidente del Tribunal Internacional. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة للسيد أنطونيو كاسيسي رئيس المحكمة الدولية. |
En esas cartas, relativas a las diversas ocasiones en que los acusados se encontraron en territorio de la República Federativa de Yugoslavia, el Presidente Antonio Cassese pidió la asistencia de las autoridades yugoslavas a fin de dar cumplimiento a las órdenes de detención dictadas por el Tribunal. | UN | وفي تلك الرسائل، وفي المناسبات العديدة التي كان فيها المتهمان في إقليم يوغوسلافيا الاتحادية، طلب الرئيس أنطونيو كاسيسي من السلطات اليوغوسلافية تقديم المساعدة بغية تنفيذ أوامر القبض الصادرة من المحكمة. |
Al llegar al final de su mandato como Presidente del Tribunal, que ha sentado precedentes, las contribuciones, la valentía y el liderazgo del Magistrado Antonio Cassese dejarán una impronta monumental sobre la labor futura de este Tribunal, así como de la incipiente corte penal internacional. | UN | فمع وصول القاضي أنطونيو كاسيسي إلى نهاية الفترة التي تولى فيها رئاسة المحكمة والتي تحدد فيها اتجاهها، ستتـرك مساهماته وشجاعته وقدرته القيادية أثرا هائـلا في اﻷعمــال المقبلــة لهــذه المحكمة وكذلك في المحكمة الجنائية الدولية التي ما زالت في طور التكوين. |
Magistrado Antonio Cassese | UN | القاضي أنطونيو كاسيسي |
Magistrado Antonio Cassese | UN | والقاضي أنطونيو كاسيسي |
El proceso para llevar al Sudán ante la Corte Penal Internacional comenzó con el mandato que el Consejo de Seguridad confió a la Comisión Internacional de Investigación dirigida por el jurista italiano Antonio Cassese. | UN | 12 - وقد بدأت عملية جرّ السودان إلى المحكمة الجنائية الدولية بالولاية التي أوكلها مجلس الأمن إلى لجنة التحقيق الدولية بقيادة الحقوقي الإيطالي أنطونيو كاسيزي. |
El Sr. Antonio Cassese y su equipo visitaron el Sudán durante un breve período y llegaron a la deseada conclusión política en la que describieron a los órganos judiciales del Sudán como carentes de la capacidad y la voluntad necesarias para enjuiciar a los autores de los delitos supuestamente cometidos en Darfur. | UN | وقد زار السودان أنطونيو كاسيزي وفريقه لفترة قصيرة، وخرج بالوصفة السياسية المطلوبة بتكييف يزعم أن القضاء في السودان غير قادر على ملاحقة مرتكبي الجرائم المدعى بارتكابها في دارفور، وغير راغب في ملاحقتهم. |
Sr. Antonio Cassese (Italia) 12 | UN | السيد أنطونيو كاسيزي )إيطاليا( |
Antonio Cassese (Italia), Presidente | UN | انطونيو كاسيسي )ايطاليا( - الرئيس |
Sr. Gnehm (Estados Unidos de América) (interpretación del inglés): El Presidente del Tribunal, Sr. Antonio Cassese, ha honrado hoy a este órgano con una minuciosa introducción al Informe del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | السيد غنيم )الولايات المتحدة اﻷمريكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد شرف رئيس المحكمة السيد انطونيو كاسيسي هذا المحفل اليوم بعرضه الوافي لتقرير المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
También debo señalar que tanto mi predecesor, el Magistrado Antonio Cassese, como yo misma, ya hemos presentado varios informes al Consejo de Seguridad sobre el incumplimiento por parte de esos dos Estados y de la República Srpska. | UN | لا بد لي أن أؤكد أيضا أن هاتين الدولتين وجمهورية صربسكا كانت فيما سبق موضوعا لتقارير عن عدم الامتثال قدمها سلفي القاضي أنطونيو كاسيس وقدمتها أنا إلى مجلس اﻷمن. |
Durante su reunión inaugural el Tribunal eligió a su Presidente (Sr. Antonio Cassese de Italia) y a una Vicepresidenta (Sra. Elizabeth Odio-Benito de Costa Rica), determinó la composición de sus Salas, abordó un examen preliminar de las reglas sobre procedimiento y sobre prueba y deliberó acerca de las futuras modalidades de trabajo. | UN | وخلال الاجتماع الافتتاحي ، انتخبت المحكمة رئيسا لها )السيد أنتونيو كاسيسي من ايطاليا(، ونائبة للرئيس )السيدة إليزابيث أوديو - بينيتو من كوستاريكا( وحددت أعضاء دوائرها ونظرت بصورة أولية في النظام الداخلي وقواعد الاثبات وترتيبات العمل في المستقبل. |
Los siguientes magistrados forman parte de la Sala de Apelaciones: los magistrados Antonio Cassese, Jules Deschênes, Adolphus Karibi-Whyte, Li Haopei, Ninian StephenEn la segunda sesión plenaria, el magistrado George Abi-Saab formaba parte de la Sala de Apelaciones. | UN | وفيما يلي أسماء القضاة اﻷعضاء في دائرة الاستئناف: خولس ده شين ونينيان ستيفان وأدلفوس كاريبي - وايتي وأنطونيو كاسيسي خولس ولي هاوبي)٢(. |