"anual en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السنوي في
        
    • السنوية في
        
    • سنويا في
        
    • سنوية في
        
    • سنوي في
        
    • السنة في
        
    • السنوي على
        
    • سنوياً في
        
    • سنويا خلال
        
    • سنويا على
        
    • سنوي عن
        
    • السنوي عند
        
    • السنوية على
        
    • سنوياً خلال
        
    • سنوي مؤلف من
        
    El informe anual en su conjunto ofrece un amplio panorama general de las actividades del PNUD en 1992. UN ويورد التقرير السنوي في مجمله استعراضا شاملا ﻷنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٢.
    Los gastos con cargo al Fondo del Programa anual en 2007 fueron equivalentes al 95% del Presupuesto del Programa Anual. UN واستأثرت نفقات صندوق البرنامج السنوي في عام 2007 بما قدره 95 في المائة من ميزانية البرنامج السنوي.
    vi) Participación anual en reuniones científicas relacionadas con la detección, identificación y prueba de las substancias objeto de fiscalización; UN ' ٦ ' المشاركة السنوية في الاجتماعات العلمية المتصلة باكتشاف المواد المقيد استخدامها والتعرف عليها وتحليلها؛
    vi) Participación anual en reuniones científicas relacionadas con la detección, identificación y prueba de las substancias objeto de fiscalización; UN ' ٦ ' المشاركة السنوية في الاجتماعات العلمية المتصلة باكتشاف المواد المقيد استخدامها والتعرف عليها وتحليلها؛
    La economía búlgara ha gozado de un crecimiento económico estable de un 4% ó 5% anual en los siete últimos años. UN وقد تمتع الاقتصاد البلغاري بنمو اقتصادي ثابت بنسبة 4 إلى 5 في المائة سنويا في السنوات السبع المنصرمة.
    Este compromiso fue reforzado por la Secretaria General Adjunta Tauscher cuando habló ante la reunión anual en Ginebra. UN وقد أعادت نائبة الوزير توشير تعزيز هذا الالتزام عندما تكلمت أمام الاجتماع السنوي في جنيف.
    Advirtió también que Indonesia sólo produce arena ferruginosa para el consumo de la fábrica de cemento, con una producción anual en 1992 y 1993 que giraba en torno a las 300-350.000 toneladas. UN وأشار المجلس أيضا إلى أن اندونيسيا لا تنتج سوى الرمل الحديدي لاستهلاك مصانع اﻷسمنت، وتراوح انتاجها السنوي في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ ما بين ٠٠٣ و٠٥٣ ألف طن.
    Sobre esa base, la inversión anual en la ordenación de los recursos forestales de los países en desarrollo es de aproximadamente 6.100 millones de dólares. UN وعلى هذا اﻷساس، يصل الاستثمار السنوي في إدارة موارد الغابات في البلدان النامية إلى حوالي ٦,١ بليون دولار.
    El crecimiento anual en el África al sur del Sáhara se elevó a un 4% en los dos últimos años. UN وقد زاد النمو السنوي في أفريقيا جنوب الصحراء ٤ في المائة في العامين اﻷخيرين.
    vi) Participación anual en reuniones científicas relacionadas con la detección, identificación y prueba de las substancias objeto de fiscalización; UN ' ٦ ' المشاركة السنوية في الاجتماعات العلمية المتصلة باكتشاف المواد المقيد استخدامها والتعرف عليها وتحليلها؛
    La Comisión había convenido en examinar más a fondo el nuevo cálculo anual en su 58º período de sesiones. UN وكانت اللجنة قد اتفقت على إجراء مزيد من الدراسة لموضوع إعادة الحساب السنوية في دورتها الثامنة والخمسين.
    Este debate plenario anual en la Asamblea General nos brinda una importante oportunidad para reafirmar nuestra solidaridad y apoyo con respecto a la NEPAD. UN وتوفر لنا هذه المناقشة العامة السنوية في الجمعية العامة فرصة مهمة للتأكيد مجددا على تضامننا ودعمنا للشراكة.
    Esta Sección gestiona una amplia variedad de cuentas cuyo presupuesto anual en 2004 superó los 15 millones de dólares. UN ويدير القسم مجموعة كبيرة من الحسابات بلغت ميزانيها السنوية في عام 2004 ما يزيد على 15 مليون دولار.
    Se proyectaba que la tasa de crecimiento disminuiría a un 1,7% anual en el decenio de 1990. UN ومن المقدر أن ينخفض معدل النمو إلى ١,٧ في المائة سنويا في التسعينات.
    Se estima que la fuerza laboral en países como el Pakistán y México se incrementará en un 3% anual en los años venideros. UN وتفيد التقديرات بأن القوى العاملة ستنمو في السنوات القادمة بحوالي ٣ في المائة سنويا في بلدان مثل باكستان والمكسيك.
    1. Para poder desempeñar sus funciones, la Junta Consultiva en Asuntos de Desarme celebra un período de sesiones anual en la Sede de las Naciones Unidas. UN ١ - يعقد المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح، ﻷداء وظائفه، دورة سنوية في مقر اﻷمم المتحدة.
    La Federación de Rusia y Turquía no presentaron su inventario anual en 2004. UN ولم يقدم الاتحاد الروسي وتركيا قائمة جرد سنوي في عام 2004.
    El crecimiento del sector se desaceleró hasta un 1,4% al año durante los primeros años del decenio, frente a un 2,1% anual en el decenio anterior. UN وانخفضت سرعة معدل نمو القطاع إلى نسبة ٤,١ في المائة في السنة في أوائل التسعينات بعدما كانت ١,٢ في المائة في الثمانينات.
    El gasto anual en actividades espaciales asciende en la actualidad a unos 100.000 millones de dólares y corresponde en su mayor parte a entidades gubernamentales y comerciales que operan en los niveles nacional, regional y mundial. UN ويبلغ حجم الإنفاق السنوي على الفضاء في الوقت الحاضر حوالي 100 بليون دولار، معظمه من جانب الحكومات والكيانات التجارية العاملة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    La tasa de aumento de la población es del 3% anual en varios países de África y cada vez son más las personas que se trasladan a las ciudades, donde ya el 60% de la población vive en tugurios. UN واسترسل يقول إنَّ معدّلات زيادة السكان تبلغ 3 في المائة سنوياً في عدد من البلدان الأفريقية والنزوح إلى المدن في تزايد، وإنَّ 60 في المائة من سكان المدن يعيشون بالفعل في أحياء فقيرة.
    La economía de Uganda ha crecido a un ritmo promedio del 6,5% anual en los últimos 23 años. UN لقد نما الاقتصاد في أوغندا بمعدل 6.5 في المائة سنويا خلال السنوات الـ 23 الماضية.
    El tema anual en la Asamblea General se trata en forma demasiado breve y no ofrece una verdadera oportunidad para el diálogo. UN والبند الذي يدرج سنويا على جدول أعمال دورة الجمعية العامة موجز أكثر من اللازم ولا يتيح فرصة حقيقية للحوار.
    En ese mismo contexto, el Grupo de los 77 y China presentó un proyecto de resolución anual en el programa de la Comisión de Desarrollo Social sobre la aplicación de los objetivos sociales de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وفي هذا السياق ذاته قدمت مجموعة الـ 77 والصين في جدول أعمال لجنة التنمية الاجتماعية مشروع قرار سنوي عن تنفيذ الأهداف الاجتماعية للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    . Estabilizar la tasa de inflación anual en el 3% en el año 2001. UN 3- تثبيت معدل التضخم السنوي عند 3 في المائة بحلول عام 2001.
    La Royal Society prácticamente gastó todo su presupuesto anual en la Historia del Pez. Open Subtitles قامت الجمعية الملكية بصرف جميع ميزانيتها السنوية على تاريخ السمك
    Alegaban que conforme a las nuevas normas, la diferencia de ingresos entre los empleados en activo y los jubilados alcanzaría hasta un 340% anual en el período de 1994 a 1997. UN وأوضح أصحاب البلاغ أن فارق الدخل بين الموظفين العاملين والموظفين المتقاعدين سيرتفع إلى 340 في المائة سنوياً خلال الفترة بين عامي 1994 و1997 عملاً باللوائح الجديدة.
    Esas orientaciones generales darán lugar a un nuevo modo de presentación del Economic Survey, que se publicará como volumen anual en tres fascículos. UN وسوف تطبق هذه الاتجاهات العامة باتباع شكل جديد للدراسة الاستقصائية يتمثل تحديدا في إصدار مجلد سنوي مؤلف من ثلاثة أعداد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more