"anual sobre la marcha de los trabajos" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرحلي السنوي
        
    • مرحلي سنوي
        
    Gastos estimados incluidos en el décimo informe anual sobre la marcha de los trabajos UN التكاليف المقدرة الواردة في التقرير المرحلي السنوي العاشر
    Se ha reunido nueve veces en total y una vez desde la publicación del 11º informe anual sobre la marcha de los trabajos. UN واجتمع المجلس الاستشاري تسع مرات، منها مرة واحدة منذ صدور التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر.
    La delegación añadió que estaría dispuesta a apoyar una propuesta de presentar a la Junta, en su período de sesiones anual, un informe anual sobre la marcha de los trabajos en relación con el marco de financiación multianual, si eso fuera más conveniente para el FNUAP y se tuvieran en cuenta las dos consideraciones antedichas. UN وأضاف الوفد أنه سيكون مستعدا لدعم فكرة تقديم التقرير المرحلي السنوي عن اﻹطار إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية إذا كان ذلك أكثر ملاءمة للصندوق وإذا تمت مراعاة الاعتبارين المشار إليهما أعلاه.
    La delegación añadió que estaría dispuesta a apoyar una propuesta de presentar a la Junta, en su período de sesiones anual, un informe anual sobre la marcha de los trabajos en relación con el marco de financiación multianual, si eso fuera más conveniente para el FNUAP y se tuvieran en cuenta las dos consideraciones antedichas. UN وأضاف الوفد أنه سيكون مستعدا لدعم فكرة تقديم التقرير المرحلي السنوي عن الإطار إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية إذا كان ذلك أكثر ملاءمة للصندوق وإذا تمت مراعاة الاعتبارين المشار إليهما أعلاه.
    En marzo de 2006, la Autoridad recibió el tercer y penúltimo informe anual sobre la marcha de los trabajos del proyecto Kaplan. UN 70 - وفي آذار/مارس 2006، تلقت السلطة التقرير المرحلي السنوي الثالث وقبل الأخير بشأن مشروع كابلان.
    El calendario mencionado en el tercer informe anual sobre la marcha de los trabajos se basaba en el concepto de utilizar un contrato inicial para abarcar las Bases de Umoja y también una parte de la Ampliación de Umoja. UN واستند الجدول الزمني الوارد في التقرير المرحلي السنوي الثالث إلى مفهوم استخدام عقد أولي يغطي كلا من نظام أوموجا المؤسس وجزء من نظام أوموجا الموسّع.
    En el cuadro 8 del décimo informe anual sobre la marcha de los trabajos figura un resumen de los costos asociados para 2008-2013 por departamento. Cuadro 4 UN ويرد موجز للتكاليف المرتبطة بالمشروع للفترة 2008-2013، موزعة بحسب الإدارات، في الجدول 8 من التقرير المرحلي السنوي العاشر، ويعاد عرض هذه التكاليف أدناه.
    La Comisión espera con interés recibir el próximo informe anual de la Junta, que también debería incluir su evaluación del estado de la aplicación de las recomendaciones que figuran en su primer informe anual sobre la marcha de los trabajos. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقّي التقرير المرحلي السنوي التالي للمجلس الذي يحتمل أن يتضمن أيضا تقييمه لحالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقريره المرحلي السنوي الأول.
    El ACNUDH recibe informes semanales sobre la situación, un informe a mediados de año y un informe anual sobre la marcha de los trabajos, así como informes financieros mensuales. UN وتقدَّم تقارير الحالة الأسبوعية وتقرير منتصف العام والتقرير المرحلي السنوي والتقارير المالية الشهرية إلى مفوضية حقوق الإنسان.
    III. Progresos realizados desde la presentación de información actualizada por el Secretario General respecto al 11º informe anual sobre la marcha de los trabajos UN ثالثا - التقدم المحرز منذ الاستكمال الذي قدمه الأمين العام للتقرير المرحلي السنوي الحادي عشر
    A/AC.105/538 Informe de la Organización Meteorológica Mundial sobre satélites: aplicación de la tecnología de satélites: informe anual sobre la marcha de los trabajos correspondiente a 1991 UN A/AC.105/538 تقرير المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية عن السواتل - تطبيق تكنولوجيا السواتل: التقرير المرحلي السنوي لعام ١٩٩١
    La secretaría respondió que la presentación de informes se basaría en los mecanismos existentes, como el informe anual de la Directora Ejecutiva a la Junta, el informe del Secretario General sobre la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, el informe anual sobre la marcha de los trabajos relativos a la Cumbre Mundial y los informes anuales de auditoría. UN وردت اﻷمانة بأن إعداد التقارير سيقوم على اﻵليات الموجودة، مثل تقرير المديرة التنفيذية السنوي المقدم إلى المجلس التنفيذي، وتقرير اﻷمين العام عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، والتقرير المرحلي السنوي عن مؤتمر القمة العالمي وتقرير مراجعة الحسابات السنوي.
    12 La Autoridad disponía del primer informe anual sobre la marcha de los trabajos. UN (12) كان التقرير المرحلي السنوي الأول متاحا للسلطة.
    El Secretario General Adjunto de la Autoridad proporcionó a la Reunión información actualizada sobre el proyecto Kaplan, indicando que el tercer informe anual sobre la marcha de los trabajos se había recibido en marzo de 2006. UN 58 - وأطلع نائب الأمين العام للسلطة المجتمعين على آخر المستجدات المتعلقة بمشروع كابلان وأعلن عن استلام التقرير المرحلي السنوي الثالث في آذار/مارس 2006.
    Se trata del segundo informe anual sobre la marcha de los trabajos de la Oficina, que se creó para gestionar el creciente interés que tenían diversos agentes no estatales en colaborar de un modo innovador y más activo con las Naciones Unidas, y presta servicio a las Naciones Unidas en tres esferas integradas: UN وهذا التقرير هو التقرير المرحلي السنوي الثاني عن مكتب الأمم المتحدة للشراكات، الذي أنشئ لإدارة الطلب المتزايد من الجهات الفاعلة من غير الدول على التعامل مع الأمم المتحدة بصورة ابتكارية وأشد قوة، ولخدمة الأمم المتحدة في ثلاثة مجالات متكاملة:
    54. Acoge con beneplácito la Estrategia Nacional de Desarrollo del Afganistán y el primer informe anual sobre la marcha de los trabajos, así como los nuevos esfuerzos del Gobierno del Afganistán por cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio; UN 54 - ترحب بالإستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان وبالتقرير المرحلي السنوي الأول بشأنها، وكذلك بالمزيد من الجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    En el primer informe anual sobre la marcha de los trabajos (A/65/643) se señalan los progresos logrados hasta la fecha en la aplicación de la estrategia. UN ويعرض التقرير المرحلي السنوي الأول (A/65/643) معلومات عن التطورات التي جرت إلى الآن في تنفيذ الاستراتيجية.
    A la Junta le preocupaba que los planes relativos al alcance, el presupuesto y el calendario del proyecto que figuraban en el tercer informe anual sobre la marcha de los trabajos eran sumamente optimistas y carecían de rigor, y afirmó que no estaba en condiciones de asegurar que el proyecto pudiera cumplirse con arreglo a los plazos, el costo y las especificaciones previstas. UN وأعرب المجلس عن القلق من أن الخطط الواردة في التقرير المرحلي السنوي الثالث التي تشمل نطاق المشروع وميزانيته وجدوله الزمني موغلة في التفاؤل وتفتقر إلى الدقة. وذكر أنه ليس بوسعه تقديم أي ضمان على أن المشروع سينجز في الوقت المحدد، في حدود التكلفة المقررة وبالمواصفات المحددة.
    A. 11° informe anual sobre la marcha de los trabajos UN ألف - التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر
    33.16 En lo que respecta a las instalaciones de conferencias de la CEPA, en su resolución 65/259, la Asamblea solicitó al Secretario General que evaluase su estado y que informase al respecto en el contexto de su próximo informe anual sobre la marcha de los trabajos. UN 33-16 وفيما يتعلق بمرافق المؤتمرات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في قرارها 65/259 تقييم حالة المرافق وتقديم تقرير عن ذلك في التقرير المرحلي السنوي المقبل.
    Dichos informes sobre los proyectos se combinarán en un informe anual sobre la marcha de los trabajos. UN وسيتم الجمع بين تقارير المشاريع هذه في تقرير مرحلي سنوي واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more